Перевод песни Fiddler's Green - Matty Groves

Matty Groves

A holiday, a holiday

The first one of the year

Lord Arnold’s wife came into the church

The gospel for to hear

And when the meeting it was done

She cast her eyes about

And there she saw little Matty Groves

Walking in the crowd

“Come home with me, little Matty Groves.

Come home with me tonight.

Come home with me, little Matty Groves

And sleep with me till light.”

“Oh I can’t come home and I won’t go home

And sleep with you tonight.

By the rings on your fingers I can see

That you are my master’s wife.”

“And what if I’m Lord Arnold’s wife.

For he is not at home.

He is out in the far country

Bringing the yearlings home.”

So little Matty Groves, he lay down

And took a little sleep

When he awoke Lord Arnold

He was standing by his feet.

Saying “How do you like my feather bed

And how do you like my sheets?

How do you like my lady wife

Who lies in your arms asleep?”

“Oh well, I like your feather bed,

Better I like your sheets,

Best of all I like your lady gay

Who lies in my arms asleep.”

“Get up! Get up!” Lord Arnold cried,

“Get up as quick as you can.

Let it never be said in fair England

That I slew a naked man.”

“Oh I won’t get up and I won’t get up

I can’t get up for my life

For you have two long beaten swords

And I not a pocket knife.”

“Well it’s true I have two beaten swords

And they cost me deep in the purse,

But you will have the better of them

And I will have the worse.”

So Matty struck the very first blow

And he hurt Lord Arnold sore

Lord Arnold struck the very next blow

And Matty struck up the floor.

And then he took his own dear wife

And sat her down on his knee

Saying “who do you like the best of us now,

Your dead Matty Groves or me?”

And then spoke up his own dear wife,

Never heard her speak so free

“I’d rather a kiss from dead Matty’s lips,

Than you or your finery”

And then Lord Arnold he jumped up

And loudly did he bawl.

He struck his wife right through the heart

And pinned her up to the wall.

“Oh a grave, a grave”, Lord Arnold cried

“to put these lovers in.

Won’t you bury my lady at the top

For she was a noble kin

Мэтти Гроувс

Святой день, святой день,

Первый в году.

Жена лорда Арнольда пришла в церковь

Послушать проповедь.

А по окончании

Она осмотрелась

И увидела юного Мэтти Гроувса,

Прогуливающегося в толпе.

«Пойдём со мной, юный Мэтти Гроувс,

Пойдём со мной этим вечером,

Пойдём со мной, юный Мэтти Гроувс,

Проведём ночь в одной постели!»

«О, я не могу, и я не стану,

И не буду с вами в одной постели,

Я же вижу кольца у вас на пальцах:

Вы жена моего учителя».

«И что, что я жена лорда Арнольда,

Его же дома нет,

Он далеко в полях

С отарой».

И юный Мэтти Гроувс прилёг,

И заснул ненадолго,

А когда проснулся, лорд Арнольд

Стоял у него в ногах.

«Ну и как тебе моя перина,

Как тебе мои простыни?

Как тебе моя жена,

Спящая в твоих объятиях?»

«Мне понравилась ваша перина

И ещё больше — ваши простыни,

Но больше всего мне понравилась ваша распутная жена,

Спящая в моих объятиях».

«Поднимайся, вставай, — вскричал лорд Арнольд, —

Вставай да побыстрей!

Не будут порядочные англичане говорить,

Что я отпустил голого мужика!»

«О, я не могу, и я не стану,

И не буду вставать ради своей жизни:

У вас два кованых меча,

А у меня перочинный нож».

«Да, у меня два кованых меча,

Они дорого мне стоили,

Но ты возьмёшь лучший из них,

А я возьму худший».

И Мэтти нанёс первый удар

И больно ранил лорда Арнольда,

Лорд Арнольд нанёс следующий удар,

И Мэтти шмякнулся о пол.

Потом лорд взял дорогую жену

И посадил на колено:

«Кто же из нас тебе нравится больше,

Твой Мэтти Гроувс или я?»

И сказала его дорогая жена,

Свободно, как никогда не говорила:

«Я лучше поцелую губы мёртвого Мэтти Гроувса,

Чем тебя с твоим пышным убранством».

И лорд Арнольд вскочил

И громко закричал.

Он пронзил жену в самое сердце

И пригвоздил к стене.

«Могилу, могилу», кричал лорд Арнольд,

Чтоб положить туда этих любовников.

«Жену мою положите выше,

Ведь она благородных кровей».

Автор перевода - IrishWriter
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Suede - Killing of a flash boy

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх