Перевод песни Flo Rida - GDFR (Goin' Down for Real)

GDFR (Goin' Down for Real)

[Hook: Sage the Gemini]
I know what you came here to see
If you’re a freak, then ya coming home with me
And I know what you came here to do
Now bust it open let me see you get low
It’s going down for real
It’s going down for real
It’s going down for real

[Verse 1: Flo Rida]
Your girl just kissed a girl
I do bi chicks
Shake for a sheik
I’m throwing these Emirates in the sky
Spending this As-salamu alaykum
Peace to M.O.N.E.Y
I love my beaches, south beaches
Surfboard in high tide
I could just roll up
Cause I’m swole up
So that birthday cake get the cobra
Bugatti for real, I’m cold bruh
That auto-biography rover
Got the key to my city it’s over
It’s no thots, only Anna Kournikova’s
I set records, ratchets hold up
(I set records, ratchets hold up)

[Hook: Sage the Gemini]
I know what you came here to see
If you’re a freak, then ya coming home with me
And I know what you came here to do
Now bust it open let me see you get low
It’s going down for real
It’s going down for real
It’s going down for real

[Verse 2: Sage the Gemini]
And they already know me
It’s going down further than femurs
Girls get wetter than Katrina
Yeah my girl you never seen her
Cause my tints by limousines
My touch say it’s the Midas
We the plus yo man a minus
My team blowing on that slam
Make you cough-cough that’s Bronchitis
Put your hands up
It’s a stick up, no more makeup
Get that ass on the floor
Ladies put your lipstick up
Double entendre, double entendre
While you’re hating I get money
Then I double up tonkers

[Hook: Sage the Gemini]
I know what you came here to see
If you’re a freak, then ya coming home with me
And I know what you came here to do
Now bust it open let me see you get low
It’s going down for real
It’s going down for real
It’s going down for real

[Bridge: Flo Rida]
Lift it, drop it, shake it, pop it
Lift it, drop it, shake it, pop it
Lift it, drop it, shake it

[Outro: Sage the Gemini]
It’s going down for real
It’s going down for real
It’s going down for real
It’s going down for real
It’s going down for real

Движуха (Вот это реальный движ)

[Припев: Sage the Gemini]
Я знаю, на что ты пришла поглазеть.
Если ты слаба на передок, (1) то пошли ко мне на хату.
И я знаю, зачем ты сюда пришла.
Так что давай раздвинь ноги и присядь ка пониже. (2)
Вот это реальный движ. (3)
Вот это реальный движ.
Вот это реальный движ.

[Куплет 1: Flo Rida]
Твоя девушка поцеловала другую.
Я зависаю с двумя цыпами.
Потряси ею для шейха.
И Эмираты станут для тебя небесами.
Всем желаю мира,
Когда трачу бабки.
Я люблю свои пляжи, пляжи на юге. (4)
Доска для серфа, вот и высокая волна.
Я бы мог ее оседлать,
Ведь я же здоровяк. (5)
В общем, этот тортик виляет как кобра. (6)
У меня в натуре есть Бугатти, так что я крут браток. (7)
Моя автобиография понята, когда видишь мой Ровер. (8)
Я владею своим городом – вот же я преуспел.
Обычные шл*хи не катят, подавайте мне девчат, как Анна Курникова. (9)
Я бью рекорды, с*чки погодите.
(Я бью рекорды, с*чки погодите)

[Припев: Sage the Gemini]
Я знаю, на что ты пришла поглазеть.
Если ты слаба на передок, то пошли ко мне на хату.
И я знаю, зачем ты сюда пришла.
Так что давай раздвинь ноги и присядь ка пониже.
Вот это реальный движ.
Вот это реальный движ.
Вот это реальный движ.

[Куплет 2: Sage the Gemini]
Меня уже знают.
Здесь будет вечеринка подлиннее, чем бедренная кость. (10)
Девушки становятся мокрее, чем Катрина. (11)
Точняк, мою девушку ты никогда не видел,
Ведь у меня тонированный лимузин.
Говорят, мое касание, как у Мидаса. (12)
Мы в плюсах, твой парень в минусах.
Мой движ пыхтит не хило,
Заставляя тебя кашлять, как при бронхите. (13)
Руки вверх.
Это ограбление, хватит макияжа,
Тащи свой зад на танцпол,
Дамочки, уберите свои помады.
Здесь двойной подтекст, здесь двойной подтекст. (14)
Пока ты меня ненавидишь, я зарабатываю бабки,
Затем вокруг меня становится в два раза больше с*сек. (15)

[Припев: Sage the Gemini]
Я знаю, на что ты пришла поглазеть.
Если ты слаба на передок, то пошли ко мне на хату.
И я знаю, зачем ты сюда пришла.
Так что давай раздвинь ноги и присядь ка пониже.
Вот это реальный движ.
Вот это реальный движ.
Вот это реальный движ.

[Переход: Flo Rida]
Вверх, вниз, тряси, хлопай. (16)
Вверх, вниз, тряси, хлопай.
Вверх, вниз, тряси…

[Концовка: Sage the Gemini]
Вот это реальный движ.
Вот это реальный движ.
Вот это реальный движ.
Вот это реальный движ.
Вот это реальный движ.

1 – freak (сленг) – девушка, которая готова ко всему в сексе и хочет им заниматься всегда.
2 – bust it open (сленг) – фраза используется для описания того, как девушка широко раздвигает ноги для совершения полового акта. В данном случае исполнитель также подразумевает тверкинг – танец ягодиц – девушка, слегка присев и раздвинув ноги, начинает трясти ягодицами; так вот исполнитель предлагает ей сесть как можно ниже, чтобы он тщательно рассмотрел девушку.
3 – Игра слов. С одной стороны фраза “it’s going down” на сленге означает, что какое-либо событие должно произойти или происходит сейчас, например вечеринка. С другой – показывает, как исполнитель поражен танцем девушки (тверкинг), что она, танцуя, присаживается как можно ниже (go down). Само слово “движ” можно рассматривать и как вечеринку, и как движения девушки во время тверкинга.
4 – Обыгрывается слово “beaches” – пляжи. Данное слово созвучно со словом “bitches” – с*ки, девушки. Т.е. Фло любит девушек, которые с ним рядом, но также он любит южные пляжи.
5 – swole up (сленг) – качаться, развивать мускулатуру, качать банки. В данном случае Фло подразумевает, что он качек, здоровяк (swole).
6 – birthday cake (сленг) – попа; торт ко дню рождения.
7 – Bugatti (Бугатти) – автомобиль класса люкс; cold (сленг) – круче всех, лучше всех.
8 – Игра слов. Наличие дорогих автомобилей говорит о том, что исполнитель добился успеха, т.е. машины являются его своеобразной автобиографией (autobiography). Но при этом, здесь обыгрывается название автомобиля “Range Rover Autobiography”.
9 – Анна Курникова – бывшая российская теннисистка и фотомодель.
10 – Игра слов. Обыгрывается фраза “it’s going down”: с одной стороны означает – что какое-либо событие должно произойти или происходит сейчас; с другой, так как говорится о тверкинге, исполнитель объясняет, что девушка садиться ниже, чем бедренная кость. Также данную фразу можно проецировать на продолжительность вечеринки, из-за словосочетания “it’s going down”. Бедренная кость – самая длинная кость в теле человека.
11 – Ураган “Катрина” — самый разрушительный ураган в истории США. Девушки сильно возбуждаются при виде исполнителя.
12 – Мидас – фригийский царь. Согласно легендам он помог богу Дионису. Дионис предложил Мидасу любой дар, какой тот ни пожелает. Мидас попросил, чтобы всё, к чему он ни прикоснётся, обращалось в чистое блестящее золото. Исполнитель использует данную аллегорию для подчеркивания своего богатства.
13 – blowing (сленг) – курить; slam – разные виды наркотиков. Также здесь может подразумеваться намек на оральный секс так как: blow – минет; slam – шл*ха, заниматься сексом.
14 – Говоря о макияже и о том, чтобы девушки убрали помады, исполнитель вкладывает еще один смысл в данные строчки. Он хочет, чтобы девушки не отвлекались на макияж, хочет увидеть их танец и то, как они трясут задом.
15 – tonkers (сленг) – женская грудь.
16 – хлопать ягодицами.

Автор перевода - Вес из Антрацита
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Fall Out Boy - Jet Pack Blues

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх