Перевод песни Fonseca - Arroyito

Arroyito

Amaneció y me encontré con que
Emprendiste un largo viaje
Mi corazón se te escapó del equipaje
Y se quedó fue pa' llenarme de recuerdos

Amaneció y el gallo viejo
Que cantaba en la ventana
Hoy no cantó pues tú no abriste la mañana
Y hasta el viento se devolvió porque no estaba

[Chorus:]
Eres el arroyito que baña mi cabaña
Eres el negativo de la foto de mi alma
Eres agua bendita que crece en mi cultivo
Eres ese rayito que me calienta el nido

Atardeció y el corazón abre su álbum en silencio
Un acordeón le va imprimiendo los recuerdos
Y hace también una canción para que vuelvas
Atardeció y ya se va la claridad de mi cabaña
No siento luz en los rincones de mi alma
Pues ya no tengo todo lo que llevas dentro

[Chorus]

Yo sólo quiero ser el dueño de tu amor
Yo sólo quiero ser el dueño de tu risa
Para encontrarte y devolverte el corazón
Y me acompañes por el resto de mi vida

[Chorus]

Ручеёк

Рассвело, и я увидел, что ты ушла,
Отправилась в долгое путешествие,
А моё сердце не забрала, (1)
И остались только вспоминания. (2)

Рассвело, и старый петух,
Который прежде пел под окном,
Не запел, потому что утром не увидел тебя.
И даже ветер стих без тебя!

[Припев:]
Ты ручеëк, который слышен в моей хижине,
Ты отражение моей души, (3)
Ты святая вода, что меня питает,
Ты тот лучик солнца, что согревает моё гнездо.

Наступил вечер, и сердце открывает свой альбом в тишине,
Аккордеон звучит, впечатывая воспоминания,
И рождается песня о твоём возвращении.
Наступил вечер, и стало темнее в моей хижине, (4)
Не светлее и на душе, (5)
Ведь ты не любишь меня по-прежнему.

[Припев]

Я лишь хочу быть твоей единственной любовью,
Я лишь хочу быть единственным, с кем ты смеёшься, (7)
Хочу найти и вернуть тебя,
Будь со мной всю оставшуюся жизнь.

[Припев]

1 – моё сердце выпало из твоего багажа
2 – llenarme de recuerdos – наполнить его воспоминаниями
3 – (досл.) ты негатив фотографии моей души
4 – se va la claridad – (досл.) исчезает ясность
5 – (досл.) не чувствую света в уголках моей души
6 – ведь ты не чувствуешь ко мне того же
7 – el dueño de tu amor (risa) – (досл.) хозяин твоей (его) любви (смеха)

Автор перевода - Kristenka из Санкт-Петербурга
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Fonseca - ABCDario *

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх