Перевод песни Forest Rangers, The - Come Join the Murder

Come Join the Murder

[Verse 1:]
There’s a black bird perched outside my window
I hear him calling
I hear him sing
He burns me with his eyes of gold to embers
He sees all my sins
He reads my soul

[Pre-Chorus:]
One day that bird, he spoke to me
Like Martin Luther
Like Pericles

[Chorus:]
Come join the murder
Come fly with black
We’ll give you freedom
From the human track
Come join the murder
Soar on my wings
You’ll touch the hand of God
And He’ll make you king
And He’ll make you king

[Verse 2:]
On a blanket made of woven shadows
Flew up to heaven
On a raven’s glide
These angels have turned my wings to wax now
I fell like Judas grace denied

[Pre-Chorus:]
On that day that he lied to me
Like Martin Luther
Like Pericles

[Chorus:]
Come join the murder
Come fly with black
We’ll give you freedom
From the human track
Come join the murder
Soar on my wings
You’ll touch the hand of God
And He’ll make you king
And He’ll make you king

[Verse 3:]
I walk among the children of my fathers
The broken wings, betrayal’s cost
They call to me but never touch my heart, no
I am too far
I’m too lost

[Pre-Chorus:]
All I can hear is what he spoke to me
Like Martin Luther
Like Pericles

[Chorus:]
Come join the murder
Come fly with black
We’ll give you freedom
From the human track
Come join the murder
Soar on my wings
You’ll touch the hand of God
And He’ll make you king
And He’ll make you king

[Verse 4:]
So now I curse that raven’s fire
You made me hate, you made me burn
He laughed aloud as he flew from Eden
You always knew, you never learn

[Pre-Chorus:]
The crow no longer sings to me
Like Martin Luther
Or Pericles

[Chorus:]
Come join the murder
Come fly with black
We’ll give you freedom
From the human track
Come join the murder
Soar on my wings
You’ll touch the hand of God
And He’ll make you king
And He’ll make you king

Присоединяйся к стае

[Куплет 1:]
Ворон стучит в мое окно.
Он зовет меня.
Я слышу его песню.
Он испепеляет меня своими черными, искрящимися глазами.
Он знает все мои грехи,
Он видит меня насквозь.

[Переход:]
Однажды он сказал мне,
Как Мартин Лютер, (1)
Как Перикл. (2)

[Припев:]
Присоединяйся к стае.
Полетели с нами.
Ты освободишься
От людской беготни.
Присоединяйся к стае.
Оторвись от земли на моих крыльях.
Ты прикоснешься к Богу,
И Он сделает тебя королем.
И Он сделает тебя королем.

[Куплет 2:]
Сквозь густой туман, сплетенный из теней,
Взлетел я к Раю,
Следуя за вороном.
Ангелы превратили мои крылья в воск и теперь
Я пал, как Иуда, помилования нет.

[Переход:]
Однажды он соврал мне,
Как Мартин Лютер,
Как Перикл.

[Припев:]
Присоединяйся к стае.
Полетели с нами.
Ты освободишься
От людской беготни.
Присоединяйся к стае.
Оторвись от земли на моих крыльях.
Ты прикоснешься к Богу,
И Он сделает тебя королем.
И Он сделает тебя королем.

[Куплет 3:]
Я брожу чужой среди своих.
Сломанные крылья – цена предательства.
Они зовут меня, но мое сердце закрыто… навсегда.
Я слишком далеко,
Я потерян для них.

[Связка]
Я слышу лишь то, что он мне говорит,
Как Мартин Лютер,
Как Перикл.

[Припев:]
Присоединяйся к стае.
Полетели с нами.
Ты освободишься
От людской беготни.
Присоединяйся к стае.
Оторвись от земли на моих крыльях.
Ты прикоснешься к Богу,
И Он сделает тебя королем.
И Он сделает тебя королем.

[Куплет 4:]
Теперь я проклинаю огонь этого ворона.
Он разжег во лишь ненависть, я сгораю.
Он посмеялся надо мной, прилетев из Эдема.
Ты всегда знал, чему не сможешь научиться.

[Переход:]
Ворон больше не поет мне,
Как Мартин Лютер,
Или Перикл.

[Припев:]
Присоединяйся к стае.
Полетели с нами.
Ты освободишься
От людской беготни.
Присоединяйся к стае.
Оторвись от земли на моих крыльях.
Ты прикоснешься к Богу,
И Он сделает тебя королем.
И Он сделает тебя королем.

1 – Мартин Лютер — христианский богослов, инициатор Реформации, ведущий переводчик Библии на немецкий язык. Его именем названо одно из направлений протестантизма.
2 – Перикл — афинский государственный деятель, один из “отцов-основателей” афинской демократии, знаменитый оратор и полководец.

Автор перевода - Вес из Антрацита
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Diorama - Two Boats

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх