Перевод песни George Michael - Wild Is the Wind*

Wild Is the Wind*

Love me, love me, love me, love me
Say you do
Let me fly away with you
For my love is like the wind
And wild is the wind
Wild is the wind

Give me more than one caress
Satisfy this hungriness
Let the wind blow through your heart
Oh wild is the wind
Wild is the wind

You touch me
I hear the sound of mandolins
You kiss me
With your kiss my life begins
You're spring to me
All things to me
Don't you know
You're life itself!

Like the leaf
Clings to the tree
Oh my darling cling to me
For we're like creatures of the wind
And wild is the wind
Wild is the wind

You touch me
I hear the sound of mandolins
You kiss me
With your kiss my life begins
You're spring to me
All things to me
Don't you know
You're life itself!

Like the leaf
Clings to the tree
Oh my darling cling to me
For we're like creatures of the wind
And wild is the wind
Wild is the wind, wild is the wind
Wild is the wind, wild is the wind

* – Кавер на композицию Wild Is The Wind из фильма Wild Is the Wind ("Дикий ветер") (1957) в оригинальном исполнении Johnny Mathis

Дикий ветер

Люби меня, люби меня, люби меня, люби меня.
Скажи, что ты любишь меня.
Позволь мне полететь с тобой,
Потому что моя любовь – словно ветер,
Словно дикий ветер,
Дикий ветер.

Дай мне больше, чем нежность,
Утоли мой голод,
Позволь ветру продувать твоё сердце,
О, дикому ветру,
Дикому ветру.

Ты касаешься меня –
И я слышу звук мандолин.
Ты целуешь меня –
И от твоего поцелуя зарождается моя жизнь.
Ты моя весна,
Ты для меня – всё.
Знаешь ли ты,
Что ты – сама жизнь?

Словно листик,
Зацепившийся за дерево,
О, моя дорогая, держись за меня,
Потому что мы словно создания ветра,
Создания дикого ветра,
Дикого ветра.

Ты касаешься меня –
И я слышу звук мандолин.
Ты целуешь меня –
И от твоего поцелуя зарождается моя жизнь.
Ты моя весна,
Ты для меня – всё.
Знаешь ли ты,
Что ты – сама жизнь?

Словно листик,
Зацепившийся за дерево,
О, моя дорогая, держись за меня,
Потому что мы словно создания ветра,
Создания дикого ветра,
Дикого ветра, дикого ветра,
Дикого ветра, дикого ветра.

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни George Michael - Song to the Siren*

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх