Перевод песни Gorillaz - Hallelujah Money feat. Benjamin Clementine

Hallelujah Money

[Benjamin Clementine:]
Here is our tree
That primitively grows,
And when you go to bed
Scarecrows from the far east
Come to eat
Its tender fruits,
And I thought the best way to perfect our tree
Is by building walls.
Walls like unicorns
In full glory
And galore,
And even stronger
Than the walls of Jericho.
But glad then, my friend,
Out in the field we shall reap a better day,
What we have always dreamt of having,
Are now for the starving.
It is love, that is the root of all evil
But not our tree,
And thank you, my friend,
For trusting me.

[Benjamin Clementine & Choir:]
Hallelujah!
Hallelujah!
Hallelujah money!
Past the chemtrails.
Hallelujah money!
Hallelujah money!
Hallelujah money!
Hallelujah money!
Hallelujah money!
Hallelujah!
Hallelujah money!
Oooh!

[Damon Albarn:]
How will we know?
When the morning comes,
We are still human.
How will we know?
How will we dream?
How will we love?
How will we know?

[Benjamin Clementine:]
Don’t worry, my friend,
If this be the end, then so shall it be,
Until we say so nothing will move.
Ah, don’t worry,
It’s not against our morals,
It’s legal tender,
Touch, my friend,
While the whole world
And whole beasts of nations desire
Power.

[Damon Albarn:]
When the morning comes,
We are still human.
How will we know?
How will we dream?
How will we love?
How will we know?

[Benjamin Clementine & Choir:]
Hallelujah money!
Hallelujah money!
Past the chemtrails.
Hallelujah money!
Hallelujah money!
Hallelujah money!
Hallelujah money!
Hallelujah money!
Oooh!
Hallelujah money!
Hallelujah money!
Hallelujah!
Hallelujah money!

Аллилуйя деньгам

[Benjamin Clementine:]
Это наше дерево,
Которое растёт испокон веков,
А когда вы ложитесь спать
Пугала с далёкого востока
Приходят пожирать
Его нежные плоды,
Я думал, что лучший способ добавить нашему дереву величия —
Построить стены.
Стены, подобные единорогам,
Во всей красе и
Изобилии,
Даже мощнее
Иерихонских стен.
И тогда возрадуемся, друг мой,
В наших полях мы пожнём лучшие дни
Для страждущих,
О которых всегда мечтали.
Корень всех зол — любовь,
Но не наше дерево,
Благодарю тебя, друг мой,
За то, что веришь мне.

[Benjamin Clementine и хор:]
Аллилуйя!
Аллилуйя!
Аллилуйя деньгам!
Мимо химотрасс.
Аллилуйя деньгам!
Аллилуйя деньгам!
Аллилуйя деньгам!
Аллилуйя деньгам!
Аллилуйя деньгам!
Аллилуйя!
Аллилуйя деньгам!
О-о-о!

[Damon Albarn:]
Как мы узнаем?
Когда наступит утро,
Мы останемся людьми.
Как мы узнаем?
Как мы будем мечтать?
Как мы будем любить?
Как мы узнаем?

[Benjamin Clementine:]
Не беспокойся, друг мой,
Если это конец, то так тому и быть,
Ничего не изменится не по нашему слову.
Не переживай,
Это не противоречит нашей морали,
Это законное платёжное средство,
Прикоснись, друг мой,
Пока весь мир
И весь народ чудовищ жаждет
Власти.

[Damon Albarn:]
Когда наступит утро,
Мы останемся людьми.
Как мы узнаем?
Как мы будем мечтать?
Как мы будем любить?
Как мы узнаем?

[Benjamin Clementine и хор:]
Аллилуйя деньгам!
Аллилуйя деньгам!
Мимо химотрасс.
Аллилуйя деньгам!
Аллилуйя деньгам!
Аллилуйя деньгам!
Аллилуйя деньгам!
Аллилуйя деньгам!
О-о-о!
Аллилуйя деньгам!
Аллилуйя деньгам!
Аллилуйя!
Аллилуйя деньгам!

1 — В Ветхом Завете (Книга Иисуса Навина, гл. 6) рассказывается об осаде евреями, возвращавшимися из египетского плена в Палестину, города Иерихона, который стоял у них на пути. Они осаждали его шесть дней, и неизвестно, сколько бы еще продлилось стояние под стенами этой крепости, если бы не чудо. На седьмой день священники евреев стали обходить стены города, трубя в трубы. И от их звука стены неожиданно рухнули. Современный Иерихон — город в Палестинской национальной администрации на территории Западного берега реки Иордан, является столицей провинции Иерихон.
2 — Химиотрассы — городская легенда, согласно которой “оккупационное правительство” тайно распыляет из пассажирских самолётов какие-то “химикаты”. Конспирологи утверждают, что такие самолёты можно узнать по необычным конденсационным следам.

Автор перевода - VeeWai
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Gorillaz - Fire Coming Out of a Monkey’s Head

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх