Перевод песни Gregory Lemarchal - Il N'y a Qu'un Pas

Il N'y a Qu'un Pas

Je m’aperçois
Dans ce verre que tu lèves à ma santé
Et je revois dans ces images les fous rires du passé
Ce soir on rira de tout
Jusqu’à traverser la lumière

Il n’y a qu’un pas
Un peu de terre
De l’aube à la fin du jour
De l’amitié à l’amour
Qu’un pas
Un jet de pierre
Désir ou coïncidence
De la haine à l’attirance
A l’amour

On se ressemble alors que tout paraît nous séparer
Mais la distance
Est familière depuis tellement d’années
Ce soir on rira de tout
Jusqu’à en pleurer
Jusqu’à nous

Il n’y a qu’un pas
Un peu de terre
De l’aube à la fin du jour
De l’amitié à l’amour
Qu’un pas
Un jet de pierre
Désir ou coïncidence
De la haine à l’attirance
A l’amour

A tous les amis en liberté
Oui, à tous les amis du monde entier

Il n’y a qu’un pas
Un peu de terre
De l’aube à la fin du jour
De l’amitié à l’amour
Qu’un pas
Un jet de pierre
Désir ou coïncidence
De la haine à l’attirance

Il n’y a qu’un pas
Qu’il faut franchir
De plus jamais à toujours
De l’amitié à l’amour
Qu’un pas

Un jet de pierre
Désir ou coïncidence
De la haine à l’attirance
A l’amour

Один лишь шаг

Я вижу свое отражение
В бокале, что ты поднимаешь за мое здоровье,
И вижу насмешку в отражениях прошлого.
Этим вечером нам все смешно,
Даже свет.

Один лишь шаг
Немного земли
От рассвета до заката,
От дружбы до любви
Один лишь шаг
Поток камней
Влечение или совпадение?
От ненависти до симпатии
До любви

Мы так похожи, но кажется, что все может нас разлучить,
А расстояние
Уже привычно столько лет!
Этим вечером нам все смешно
До слез
До нас.

Один лишь шаг,
Немного земли,
От рассвета до заката,
От дружбы до любви.
Один лишь шаг,
Поток камней,
Влечение или совпадение?
От ненависти до симпатии
До любви

Всем свободным друзьям,
Да, друзьям со всего мира.

Один лишь шаг
Немного земли
От рассвета до заката,
От дружбы до любви
Один лишь шаг
Поток камней
Влечение или совпадение?
От ненависти до симпатии

Один лишь шаг, который нужно пройти,
От “никогда больше” до “всегда”.
От дружбы до любви
Один лишь шаг.

Поток камней –
Влечение или совпадение?
От ненависти до симпатии,
До любви…

Автор перевода - Valerie
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Gregory Lemarchal - Envole-Moi

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх