Перевод песни Grégory Lemarchal - Tu prends

Tu prends

Au bord de l’envie tu ressens

Le doute l’espoir à chaque instant

Perdus au fond de tes pensées

Tu vas finir par te trouver

Le reflet de la glace devient flou

La barre du trac te pends au cou

Et la douceur de l’esprit

Te donnes le souffle de vie

Tu prends tout cet amour qui te portes

Tes doigts se croisent pour faire en sorte

Que tes faiblesses deviennent poussière

Que tu oublies de te faire la guerre

Tu prends tout cet amour qui t’emportes

Tes mains se croisent pour faire en sorte

Que tes prières caressent le rideau noire

Que tes yeux s’ouvrent

Car c’est ton soir

Et puis tu avances le long du couloir

Au milieu des regards

Derrière ton visages tu caches les failles

Et le teint blafard

Tu ramasses la moindre étincelles

De ceux qui te soutiennent

Le reflet de la glace devient flou

La bar du trac te prends au cou

Et la douceur de l’esprit

Te donnes le souffle de vie

Tu prends tout cet amour qui te portes

Tes doigts se croisent pour faire en sorte

Que tes faiblesses deviennent poussière

Que tu oublies de te faire la guerre

Tu prends tout cette amour qui te portes

Tes mains se croisent pour en faire en sorte

que tes prières caressent le rideau noire

Que tes yeux s’ouvrent car c’est ton soir

C’est ton soir

Tu prends tout cet amour qui t’emportes

Tes doigts se croisent et vont faire en sorte

Que tes faiblesses deviennent poussières

Il est bien loin le temps de la guerre

Tu prends tout cet amour qui t’emportes

Vers des milliers de rêves peu importe

Quand tes prières caressent le rideau noire

Que tes yeux s’ouvrent car

C’est ton soir

Ты принимаешь

На грани желания ты ощущаешь

Каждый миг — сомнение, надежду.

Заблудившись в чаще раздумий,

В конце пути ты обретешь себя.

Плывет отражение в зеркале,

Страх хватает тебя за горло.

Но твоя жажда жизни

Даст тебе второе дыханье.

Ты принимаешь эту любовь, она ведет тебя.

Ты скрещиваешь пальцы,

Чтоб твои слабости стали пылью,

Чтоб перестать бороться с собой.

Ты принимаешь эту любовь, она ведет тебя.

Ты сжимаешь свои руки,

Чтобы молитвой всколыхнуть черный занавес,

Чтобы прозреть,

Ведь это твой вечер.

И потом ты идешь в коридоре

Прицельных взглядов.

На твоем лице не увидят

Бледности и бессилия.

Ты вбираешь сияние тех,

Кто стоит за тобой.

Плывет отражение в зеркале,

Страх хватает тебя за горло.

Но твоя жажда жизни

Даст тебе второе дыханье.

Ты принимаешь эту любовь, она ведет тебя.

Ты скрещиваешь пальцы,

Чтоб твои слабости стали пылью,

Чтоб перестать бороться с собой.

Ты принимаешь эту любовь, она ведет тебя.

Ты сжимаешь свои руки,

Чтобы молитвой всколыхнуть черный занавес,

Чтобы прозреть, ведь это твой вечер.

Это твой вечер.

Ты принимаешь любовь, что захватила тебя.

Твои скрещенные пальцы сделают так,

Чтобы слабости стали пылью.

А время борьбы еще далеко.

Ты принимаешь любовь, что уносит тебя

В страну мечты, и уже неважно,

Когда молитвы твои сдвинут черный полог,

И когда ты прозреешь.

Ведь это твой вечер.

Автор перевода - koasia
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Grégory Lemarchal - A corps perdu

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх