Перевод песни Gunna - One Call

One Call

[Intro:]
Makers
Run that back, Turbo
Hey, hey, hey, hey, hey, hey

[Chorus:]
Designer head to toe (Head to toe)
I sip to the head and float (Head and float)
I already bagged the pole (Bagged the pole)
You niggas too scared to go (Scared to go)
Hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey
I clean up like hands and soap (Hands and soap)
Get a mink, let it drag on the floor (Drag on the floor)
It’s a nine in the bag that I tote (Bag that I tote)
Workin’ hard, we ain’t havin’ no hope (Havin’ no hope)

[Verse 1:]
Bitch, I’m the man (Bitch, I’m the man)
Did it with no advance (With no advance)
Gave my nigga a chance (Nigga a chance)
Tryna see what he gon’ do (What he gon’ do)
He done ran up them bands (Ran up them bands)
I done got me some bands too (Bands too)
I could drip on the ‘Gram too (Drip on the ‘Gram too)
Said my hood like the damn zoo (Damn zoo)
I can’t decide, which foreign car I’ma ride, mmh
That Phantom Rolls body is wide (Wide)
I made the boy bleed like the watts, mmh
I put some more rocks in the watch (Rocks)
Middle finger to the cops, mmh
Me against the world like 2Pac (Pac)
Say the wrong word, get you shot (Shot)
The whole world love you when you hot (Hot)
Thank God, He gave me a shot (Oh)
The same ones that thought I was shy (Shy)
I took off and went straight to the top (Oh-oh)
You can’t feel me, a nigga too high (High)
You need to stop livin’ a lie (Lie)
You know we keep sticks like the Chi’ (Chi’)
I knew I’d be rich ‘fore I die (Die)
They won’t respect you ’til you try

[Chorus:]
Hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey
Designer head to toe (Head to toe)
I sip to the head and float (Head and float)
I already bagged the pole (Bagged the pole)
You niggas too scared to go (Scared to go)
Hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey
I clean up like hands and soap (Hands and soap)
Get a mink, let it drag on the floor (Drag on the floor)
It’s a nine in the bag that I tote (Bag that I tote)
Workin’ hard, we ain’t havin’ no hope (Hard)

[Verse 2:]
I got luck like a charm (Charm)
Fifty racks on her arm (Racks)
My tsunami a storm (Tsunami a storm)
I stay fly, I was airborne (Airborne)
Fuck these hoes like it’s porn (Porn)
I get higher than Osborne (Osborne)
I like captions for tourin’ (Tourin’)
Gettin’ money is so important (Important)
Niggas thought I was done (Done)
Oh, I can go on and on (On and on)
My car is a foreign (Car is a foreign)
I crank up and start soarin’ (Yeah)
My heart is torn (Heart is torn)
Shoot a movie like Barry Gordon (Gordon)
A star was born (Star, star)
My left wrist like a damn storm (Storm)
My life a lil’ fun (Fun)
Ain’t no one of my hoes boring (Boring)
Got Chanel by the ton (Chanel by the ton)
More Sheneneh than Martin Lawrence (Sheneneh)
Skinny jeans with a gun (Jeans with a gun)
Play with me, it’s a whole war (Whole war)
I ain’t finished or done (Finished or done)
We got some, but we come to get more (We come to get more)

[Chorus:]
Hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey
Designer head to toe (Yeah)
I sip to the head and float (Yeah)
I already bagged the pole (Yeah)
You niggas too scared to go (Yeah)
Hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey
I clean up like hands and soap (Hands and soap)
Get a mink, let it drag on the floor (Drag on the floor)
It’s a nine in the bag that I tote (Bag that I tote)
Workin’ hard, we ain’t havin’ no hope (Go)

[Outro:]
Hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey

Один звонок

[Вступление: ]
Мейкас,
Давай заново, Трубо,
Эй, эй, эй, эй, эй, эй.

[Припев: ]
Дизайнерский шмот с ног до головы (С ног до головы),
Выпиваю все сам и плыву (Сам и плыву),
Уже подготовил свой ствол (Подготовил ствол),
Вы, н*геры, очень боитесь подойти (Боитесь подойти).
Эй, эй, эй, эй, эй,
Эй, эй, эй, эй, эй,
Я полностью чист, словно руки вымыты мылом (Руки и мыло),
Достаю норку, пусть волочится по полу (Волочится по полу),
В своей сумке я ношу девятку (Ношу в сумке),
Усердно работая, мы ни на что не надеемся (Ни на что не надеемся).

[Куплет 1: ]
С*ка, я мужик (С*ка, я мужик),
Добился успеха без советов (Без советов),
Даю своему н*геру шанс (Н*геру шанс),
Пытаюсь понять, что он сможет сделать (Что он будет делать),
Он срубил капусты (Срубил капусты),
Я тоже заработал немного бабок (Тоже деньги).
Я мог бы тоже понтонуться в Инсте (Понтонуться в Инсте тоже),
Говорил, что мой район словно чертов зоопарк (Чертов зоопарк).
Не могу решить на какой иномарке поехать, ммм,
У этого Роллса Фантома широкое тело (Широкое),
Заставил пацан мощно истекать кровью, ммм,
В часы добавил немного камней (Камни).
Средний палец копам, ммм,
Я против всего мира, как Тупак (Пак),
Скажешь что-то не так, получишь пулю (Пулю),
Весь мир тебя любит, когда ты крут (Крут).
Спасибо Господу, он дал мне шанс (У-у),
Те, кто думал, что я робкий (Робкий),
Я стал популярным и пробился на вершину (У-у),
Вам меня не понять, н*гер слишком высоко (Высоко),
Вам нужно перестать жить во лжи (Лжи),
Вы знаете, что мы храним при себе оружие, как китаёзы палочки (Китай),
Я знал, что буду богатым, прежде чем умру (Умру),
Тебя не уважают, пока ты не попробуешь.

[Припев: ]
Эй, эй, эй, эй, эй, эй,
Эй, эй, эй, эй, эй, эй,
Дизайнерский шмот с ног до головы (С ног до головы),
Выпиваю все сам и плыву (Сам и плыву),
Уже подготовил свой ствол (Подготовил ствол),
Вы, н*геры, очень боитесь подойти (Боитесь подойти).
Эй, эй, эй, эй, эй,
Эй, эй, эй, эй, эй,
Я полностью чист, словно руки вымыты мылом (Руки и мыло),
Достаю норку, пусть волочится по полу (Волочится по полу),
В своей сумке я ношу девятку (Ношу в сумке),
Усердно работая, мы ни на что не надеемся (Ни на что не надеемся).

[Куплет 2: ]
Удача будто мой амулет (Амулет),
Пятьдесят штук у нее на руке (Штук),
Мое цунами неистово (Цунами неистово),
У меня улетный стиль, я оторвался от земли (Оторвался от земли).
На х*й все шл*х, как в порнухе (Порнухе),
Я поднимаюсь выше, чем Осборн (Осборн),
Мне нравятся подписи к туру (Туру),
Зарабатывать деньги очень важно (Важно).
Н*геры думали, что мне конец (Конец),
У, я могу продолжать бесконечно (Бесконечно).
У меня импортная машина (Машина – иномарка),
Я завожу и начинаю парить (Е-е),
Сердце мечется (Сердце мечется),
Снимусь в фильме, как Барри Гордон (Гордон),
Звезда родилась (Звезда, звезда).
Моя левая рука, как чертов шторм (Шторм),
Моя жизнь – немного веселая (Веселая),
Ни одна из моих шл*х не скучает (Скучает),
Пользуюсь Шанель тоннами (Шанель тоннами),
Шинена больше, чем Мартин Лоуренс (Шинена),
Узкие джинсы с пистолетом (Джинсы с пистолетом),
Игры со мной – целая война (Целая война),
Со мной не покончено или мне не конец (Не покончено или не конец),
Мы не на нуле, но мы пришли, чтобы заполучить больше (Пришли за большим).

[Припев: ]
Эй, эй, эй, эй, эй, эй,
Эй, эй, эй, эй, эй, эй,
Дизайнерский шмот с ног до головы (С ног до головы),
Выпиваю все сам и плыву (Сам и плыву),
Уже подготовил свой ствол (Подготовил ствол),
Вы, н*геры, очень боитесь подойти (Боитесь подойти).
Эй, эй, эй, эй, эй,
Эй, эй, эй, эй, эй,
Я полностью чист, словно руки вымыты мылом (Руки и мыло),
Достаю норку, пусть волочится по полу (Волочится по полу),
В своей сумке я ношу девятку (Ношу в сумке),
Усердно работая, мы ни на что не надеемся (Погнали).

[Концовка: ]
Эй, эй, эй, эй, эй,
Эй, эй, эй, эй, эй.

1 – Здесь звучат два продюсерских тега. Первый (Мейкас) – тег музыкального объединения из Атланты, которое называется “THE PLAYMAKERS LLC”. Второй – тег продюсера Турбо (Turbo) из Атланты.
2 – В данном случае фраза “to the head” означает “сделать что-либо в одиночку”. Здесь речь идет об алкоголе, поэтому фразу “sip to the head” можно перевести как “выпить в одно рыло”.
3 – “nine” (сленг) – пистолет калибра 9 мм.
4 – Исполнитель в одном из интервью сказал, что данной строкой хотел показать, что ему не нужна надежда – он знает, что добьется всего сам, своим трудом.
5 – В отношении денег “ran up” означает “приумножить”; “bands” (сленг) – одна тысяча долларов.
6 – “Роллс-Ройс Фантом” (Rolls-Royce Phantom) – автомобиль представительского класса. Речь идет о кузове данного автомобиля.
7 – Ссылка на альбом “Me Against the World” (Я против мира) известного рэпера Тупака Шакура (Tupac Shakur).
8 – “stick” – сленговое название большого автоматического оружия. Слово “stick” имеет другое значение – “палочки для еды” – пара небольших палочек, традиционный столовый прибор в Восточной Азии.
9 – Сам исполнитель говорил, что он фанат Оззи Осборна (Ozzy Osbourne) – британский рок-певец, музыкант, один из основателей и участник группы Black Sabbath.
10 – “crank up” (сленг) – начинать что-либо, заводить что-либо.
11 – Барри Гордон (Barry Gordon) – американский актёр кино, телевидения и озвучивания.
12 – В рэп среде все, что связано с водой и льдом – это аллегория для драгоценностей и украшений.
13 – “Шанель” (Chanel) – французская компания по производству одежды и предметов роскоши, основанная модельером Коко Шанель в Париже в начале XX века. Ганна не раз говорил, что любит духи.
14 – Мартин Лоуренс (Martin Lawrence) – американский актёр, стэндап-комедиант. Шинена Дженкинс (Sheneneh Jenkins) – вымышленный персонаж, которого играл Мартин в американском ситкоме “Мартин” (Martin).

Автор перевода - Вес из Антрацита
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Gesaffelstein - Blast Off

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх