Перевод песни Gym Class Heroes - Like Father, Like Son (Papa's Song)

Like Father, Like Son (Papa's Song)

[Hook:]
Papa was a rolling stone
But I want to be the cover of a Rolling Stone
Only I know that I can't do it alone
Only I know that I can't do it alone

[Verse 1:]
August 6th, 1981 I took my first breath
They said I smiled and cried ‘til it was none left
I guess I knew what I was in for beforehand
Miniature grown man HAH
Third of three sons big bird and squirt guns
Aunt Tammy dressed up like a clown when I turned one
Scared the shit out of me but thanks for trying
Sitting in my high chair throwing cake and crying
I remember everything every single detail
Clinging onto daddies leg like, “Don't leave, I'll be good
I promise, I'll do anything Dad, honest.”
But he had to go to work and bust his ass for them dollars
Now it all makes sense back then I wasn't having it
Obsessed with He-man so young and so adamant
More concerned with Castle Grayskull than baseball
Then I learned that if I worked a little I could have it all
All my friends got allowances I had a paper route
And when no one was looking I threw the papers out
Got caught made Dad furious
And if you gonna do something do it right
That's what earnest is

[Hook:]
Papa was a rolling stone
But I want to be the cover of a Rolling Stone
Only I know that I can't do it alone
Only I know that I can't do it alone

[Verse 2:]
Papa was a rolling stone
Working hard while I'm home alone on some Macaulay Culkin shit so bit
Little man had to plan follow through with it
But moms was so inconsiderate
Illiterate? Nope I read the dictionary daily
Gift the gab of rap and set sailing
Step-moms brought the pooping to the stick, nothing new to me
Don't act like you my momma ‘cause my dad bought you some jewelry
Oh that some foolery
I sat back and watched pops play the ladies like chess checkmate
6 siblings 3 different moms can you imagine
Simply seeing your paycheck broken down to fractions
Papa was a pimp married 4 times
Indecisive tried to strike a gold mine
Sifting through the sand something like a fortyniner
Up to the point where my chest become a coal mine
But when they come and go I'll be here to the bitter end pop just letting you know
I never understood temptation I guess we both got a little David Ruffin in us
Everybody sing it with us now

[Hook: x2]
Papa was a rolling stone
But I want to be the cover of a Rolling Stone
Only I know that I can't do it alone
Only I know that I can't do it alone

Каков отец, таков и сын (Песня для папы)

[Хук:]
Папа был перекати-полем,
А я хочу быть на обложке “Роллинг Стоун”,
Только я знаю, что не смогу сделать это в одиночку,
Только я знаю, что не смогу сделать это в одиночку.

[Куплет 1:]
6 августа 1981 года я сделал свой первой вдох.
Как мне рассказывали, я улыбнулся, а потом плакал, пока не кончились слёзы.
Видимо, я уже тогда знал заранее, что во что-то влипну.
Маленький взрослый человек, ха!
Я был младшим из трёх сыновей. Я помню Большую Птицу и водяные пистолеты,
А когда мне исполнился год, тётя Тэмми нарядилась клоуном,
Из-за этого я боялся обделаться от страха, но спасибо, что попыталась порадовать меня.
Я сидел на своём высоком стуле, бросался тортом и ревел.
Я помню всё, каждую мелочь.
Я цеплялся за ногу отца так, будто говорил ему: “Не уходи, я буду хорошим,
Обещаю, я сделаю всё, что угодно, папа, честно!”
Но ему нужно было идти на работу и горбатиться за деньги.
Теперь мне всё это понятно, а тогда я этого не понимал.
Я был одержим Хи-Меном, я был так молод и так упрям.
Замок Серого Черепа интересовал меня больше, чем бейсбол.
Тогда я понял, что если бы хоть немного работал, у меня могло бы быть всё.
У всех моих друзей были карманные деньги, а я занимался доставкой газет,
И когда никто не видел, я выбрасывал эти газеты.
А когда я попался, мой отец пришёл в ярость.
И если ты намерен чего-то добиться, делай всё как полагается.
Вот в чём залог успеха!

[Хук:]
Папа был перекати-полем,
А я хочу быть на обложке “Роллинг Стоун”,
Только я знаю, что не смогу сделать это в одиночку,
Только я знаю, что не смогу сделать это в одиночку.

[Куплет 2:]
Папа был перекати-полем.
Он вкалывал, пока я сидел один дома, находясь в том же д*рьме, что и Маколей Калкин.
Малыш должен был придумать план, как довести дело до конца,
Но моя мама была такой безрассудной.
Считаете, я безграмотный? Не-а! Я каждый день читал словарь.
У меня была склонность к рэпу, и я начал совершенствоваться в этом.
Мои мачехи приносили одни проблемы, для меня это было не ново.
Не веди себя так, будто ты моя мама, лишь потому, что мой отец прикупил тебе ювелирных украшений.
Оу, да это же глупый поступок!
Я был против этого, но лишь наблюдал, как папа играет женщинами, как шахматными фигурами, шах и мат!
Шесть братьев, три разные мамы, можете себе представить?
Я просто смотрел, как он всем отстёгивал со своей зарплаты.
Папа был альфонсом, он был женат 4 раза.
Безуспешно пытаясь обогатиться,
Он просеивал песок, почти как золотоискатель,
До такой степени, что и сундучок с моими сбережениями стал источником средств.
Но пока они приходят и уходят, я буду здесь до самого конца, папа, просто чтобы ты знал,
Я никогда не понимал природу искушения, я думаю, в нас двоих есть что-то от Дэвида Раффина.
Теперь пойте все вместе с нами!

[Хук: x2]
Папа был перекати-полем,
А я хочу быть на обложке “Роллинг Стоун”,
Только я знаю, что не смогу сделать это в одиночку,
Только я знаю, что не смогу сделать это в одиночку.

1 – Rolling Stone (Роллинг Стоун) – американский журнал, посвящённый музыке и поп-культуре. Он является одним из самых авторитетных и уважаемых журналов о культуре в мире.
2 – Big Bird (Большая Птица) – персонаж детской телевизионной передачи “Улица Сезам”.
3 – Хи-Мен – герой мультипликационного сериала “Хи-Мен и властелины вселенной”.
4 – Замок Серого Черепа – замок из мультипликационного сериала “Хи-Мен и властелины вселенной”.
5 – Маколей Калкин – американский актёр и музыкант. Один из самых успешных детей-актёров в истории Голливуда, прославившийся главной ролью в фильме “Один дома”.
6 – Игра слов: Дэвид Раффин – это американский певец, который был участником группы The Temptations (с 1964 по 1968 гг.). А название группы The Temptations дословно переводится как “искушение”.

Автор перевода - Вячеслав Дмитриев из Саратова
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Fred V And Grafix - Together We're Lost

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх