Перевод песни Hamilton (musical) - The Schuyler Sisters

The Schuyler Sisters

[BURR]
There’s nothing rich folks love more
Than going downtown and slummin’ it with the poor
They pull up in their carriages and gawk
At the students in the common
Just to watch them talk
Take Philip Schuyler: the man is loaded
Uh-oh, but little does he know that
His daughters, Peggy, Angelica, Eliza
Sneak into the city just to watch all the guys at—

[COMPANY]
Work, work!

[ANGELICA]
Angelica!

[COMPANY]
Work, work!

[ELIZA]
Eliza!

[PEGGY]
And Peggy!

[COMPANY]
Work, work!
The Schuyler sisters!

[ANGELICA]
Angelica!

[PEGGY]
Peggy!

[ELIZA]
Eliza!

[COMPANY]
Work!

[PEGGY]
Daddy said to be home by sundown

[ANGELICA]
Daddy doesn’t need to know

[PEGGY]
Daddy said not to go downtown

[ELIZA]
Like I said, you’re free to go

[ANGELICA]
But—look around, look around, the
Revolution’s happening in New York

[ELIZA/PEGGY]
New York

[COMPANY]
Angelica

[SCHUYLER SISTERS AND COMPANY]
Work!

[PEGGY]
It’s bad enough daddy wants to go to war

[ELIZA]
People shouting in the square

[PEGGY]
It’s bad enough there’ll be violence on our shore

[ANGELICA]
New ideas in the air

[ANGELICA AND MALE ENSEMBLE]
Look around, look around—

[ELIZA]
Angelica, remind me what we’re looking for…

[ALL MEN]
She’s lookin’ for me!

[ANGELICA]
Eliza, I’m lookin’ for a mind at work
I’m lookin’ for a mind at work!
I’m lookin’ for a mind at work!

[BURR]
Wooh! There’s nothin’ like summer in the city
Someone in a rush next to someone lookin’ pretty
Excuse me, miss, I know it’s not funny
But your perfume smells like your daddy’s got money
Why you slummin’ in the city in your fancy heels
You searchin for an urchin who can give you ideals?

[ANGELICA]
Burr, you disgust me

[BURR]
Ah, so you’ve discussed me
I’m a trust fund, baby, you can trust me!

[ANGELICA]
I’ve been reading Common Sense by Thomas Paine
So men say that I’m intense or I’m insane
You want a revolution? I want a revelation
So listen to my declaration:

[ELIZA/ANGELICA/PEGGY]
“We hold these truths to be self-evident
That all men are created equal”

[ANGELICA]
And when I meet Thomas Jefferson
I’m ‘a compel him to include women in the sequel!

[WOMEN]
Work!

[ELIZA]
Look around, look around at how
Lucky we are to be alive right now!

[ELIZA/PEGGY]
Look around, look around at how
Lucky we are to be alive right now!

[ELIZA/ANGELICA/PEGGY]
History is happening in Manhattan and we just happen to be
In the greatest city in the world!

[SCHUYLER SISTERS AND COMPANY]
In the greatest city in the world!

[ANGELICA]
Cuz I’ve been reading Common Sense by Thomas Paine
So men say that I’m intense or I’m insane

You want a revolution?
I want a revelation
So listen to my declaration:

[ANGELICA/ELIZA/PEGGY]
We hold these truths to be self evident
that all men are created equal

[ELIZA/PEGGY]
Look around, look around
The revolution’s happening in—

New York!
In New York!

[FEMALE ENSEMBLE]
Look around
Look around
At how lucky we are to be alive right now

[WOMEN]
Look around, look around the revolution’s happening

[FULL COMPANY]
Look around, look around at
How lucky we are to be alive right now!
History is happening in Manhattan and we just happen to be

[ALL WOMEN]
In the greatest city in the world

[ALL MEN]
In the greatest city—

[COMPANY]
In the greatest city in the world!

Work, work!
Work, work! Work, work!
Work, work! Work, work!
Work, work! Work, work!

[ANGELICA]
Angelica!

[ELIZA]
Eliza!

[PEGGY]
And Peggy!

[ANGELICA/ELIZA/PEGGY]
The Schuyler sisters!
We’re looking for a mind at work!
Hey! Hey!

[ANGELICA]
In the greatest city in the world

[ELIZA/PEGGY]
In the greatest city in the world

[COMPANY]
In the greatest city in the world!

Сестры Скайлер

Бёрр:
Самое любимое занятие богачей –
Проехаться по трущобам.
Они подъезжают в колясках, чтобы поглазеть
На студентов,
Разговаривающих между собой.
Возьмем Филипа Скайлера – весьма состоятельного мужчину,
Который понятия не имеет,
Что его дочери – Пегги, Анджелика и Элайза –
Украдкой бегают в город, чтобы поглядеть на парней за…

Труппа:
Работой, работой!

Анджелика:
Анджелика!

Труппа:
Работа, работа!

Элайза:
Элайза!

Пегги:
И Пегги!

Труппа:
Работа, работа!
Сестрицы Скайлер!

Анджелика:
Анджелика!

Пегги:
Пегги!

Элайза:
Элайза!

Труппа:
Работа!

Пегги:
Батюшка велел быть дома до темноты.

Анджелика:
Он ничего не узнает.

Пегги:
Батюшка велел не ходить в центр города.

Элайза:
Я же говорила, тебя никто не держит.

Анджелика:
Но оглянись вокруг, оглянись,
Революция свершается в Нью-Йорке!

Элайза/Пегги:
Нью-Йорке!

Труппа:
Анджелика.

Сестры Скайлер и труппа:
Работа!

Пегги:
Мало того, что батюшка собирается на войну?

Элайза:
На площади кричат люди.

Пегги:
Достаточно того, что на нашем берегу начинается насилие.

Анджелика:
Новые мысли витают в воздухе.

Анджелика и мужской хор:
Оглянись вокруг, оглянись…

Элайза:
Анджелика, напомни, что мы ищем?

Мужчины:
Она ищет меня!

Анджелика:
Элайза, я ищу работающий ум!
Я ищу работающий ум!
Я ищу работающий ум!

Бёрр:
Ничто не сравнится с городским летом,
Кто-то торопится нагнать кого-то симпатичного.
Простите, мисс, знаю, это не смешно,
Но ваши духи пахнут денежками вашего папаши.
Отчего такие модные каблучки расхаживают по трущобам?
Ищите оборванца, который подарил бы вам новые мысли?

Анджелика:
Бёрр, вы мне противны.

Бёрр:
Ах, значит, вы обо мне наслышаны.
Я доверительный фонд, детка, можешь довериться мне!

Анджелика:
Я прочла “Здравый смысл” Томаса Пейна,
Поэтому мужчины считают меня устрашающей или чокнутой.
Вы жаждете революции? А я открытий!
Слушайте все мое заявление:

Элайза/Анджелика/Пегги:
“Мы твердо уверены в том, что все мужчины созданы равными,
И это положение не требует никаких доказательств”.*

Анджелика:
Когда я встречу Томаса Джефферсона,
Я заставлю его включить женщин в продолжение декларации!

Женщины:
Работа!

Элайза:
Оглянитесь вокруг, посмотрите,
Как повезло нам жить прямо сейчас!

Элайза/Пегги:
Оглянитесь вокруг, посмотрите,
Как повезло нам жить прямо сейчас!

Элайза/Анджелика/Пегги:
История вершится на Манхэттене, и нам довелось жить здесь,
В величайшем городе на свете!

Сестры Скайлер и труппа:
В величайшем городе на свете!

Анджелика:
Я прочла “Здравый смысл” Томаса Пейна,
Поэтому мужчины считают меня устрашающей или чокнутой.

Вы жаждете революции?
А я открытий!
Слушайте все мое заявление:

Анджелика/Элайза/Пегги:
“Мы твердо уверены в том, что все мужчины созданы равными,
И это положение не требует никаких доказательств”.

Элайза/Пегги:
Оглянитесь вокруг, посмотрите,
Революция свершается в..

Нью-Йорке!
В Нью-Йорке!

Женщины:
Оглянитесь вокруг,
Посмотрите,
Как повезло нам жить прямо сейчас!

Оглянитесь вокруг, посмотрите, революция свершается!

Вся труппа:
Оглянитесь вокруг, посмотрите,
Как повезло нам жить прямо сейчас!
История вершится на Манхэттене, и нам довелось жить здесь!

Женщины:
В величайшем городе на свете!

Мужчины:
В величайшем городе…

Труппа:
В величайшем городе на свете!

Работа, работа!
Работа, работа! Работа, работа!
Работа, работа! Работа, работа!
Работа, работа! Работа, работа!

Анджелика:
Анджелика!

Элайза:
Элайза!

Пегги:
И Пегии!

Анджелика/Пегги/Элайза:
Сестры Скайлер!
Мы ищем ум за работой!
Хэй, хэй!

Анджелика:
В величайшем городе на свете!

Элайза/Пегги:
В величайшем городе на свете!

Труппа:
В величайшем городе на свете!
*Строчка из Декларации независимоти США

Автор перевода - Last Of
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Hamilton (musical) - Story of Tonight

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх