Перевод текста песни Happysad - Taką Wodą Być

Представленный перевод песни Happysad - Taką Wodą Być на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Taką Wodą Być

I taką wodą być,
co otuli ciebie całą,
ogrzeje ciało, zmyje resztki parszywego dnia.
I uspokoi każdy nerw,
zabawnie pomarszczy dłonie,
a kiedy zaśniesz, wiernie będzie przy twym łóżku stać.

I taką wodą być,
a nie tą, co żałośnie całą noc tłucze się po oknie.
Wczoraj... wczoraj...

I taką wodą być,
co nawilży twoje wargi,
uwolni kąciki ust, gdy przyłożysz je do szklanki.
I czarną kawę zmieni w płyn,
kiedy dni skute lodem.
A kiedy z nieba poleje się żar, poczęstuje chłodem.

I taką wodą być,
a nie tą, co żałośnie całą noc w gardle pali ogniem.
Wczoraj... wczoraj
nie liczy się,
bo wczoraj,
bo wczoraj...

I taką wodą być,
a nie tą co żałośnie całą noc w gardle pali ogniem.
Wczoraj... wczoraj
nie liczy się,
Wczoraj... wczoraj
nie liczy się,
bo wczoraj...
bo wczoraj... nie było, nie...



Такой водой быть

И такой водой быть,
Что обволакивает тебя всю,
Согреет тело, смоет остатки паршивого дня.
И каждый нерв успокоит,
Забавно сморщит ладони,
А когда ты уснешь, верно будет стоять рядом с твоей кроватью.

И такой водой быть,
А не той, что жалобно всю ночь бьется в окно.
Вчера... вчера...

И такой водой быть,
Что увлажнит твои губы,
Освободит уголки рта, когда прислонишь их к стакану.
И черный кофе превратит в жидкость,
Когда дни скованы льдом.
А когда с неба прольется жар, угостит прохладой.

И такой водой быть,
А не той, что жалобно всю ночь в горле горит огнем*.
Вчера... вчера
не считается,
потому что вчера,
потому что вчера...

И такой водой быть,
А не той, что жалобно всю ночь в горле горит огнем.
Вчера... вчера
не считается,
Вчера... вчера
не считается,
потому что вчера...
потому что вчера... не было, нет...



*Этот и другие моменты в песне натолкнули некоторых слушателей на мысль, что речь идет о похмелье. По этому поводу поляки после выхода альбома вели ожесточенные споры. Скорее всего, конкретно в этой строке аллюзия на похмелье есть, как выше - на дождь. А сама песня говорит о том, какой "водой" лирический герой хочет быть для своей возлюбленной.

Автор перевода - Кирилл Оратовский

Смотрите также: Перевод песни G-Eazy - Get a Bag


Комментарии



© 2011-2019 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.

Следи за нами в FaceBook.
Все новые статьи и много уникального!
Спасибо, не показывайте мне эту штуку больше!
Друг, не уходи!
Друг, не уходи!