Перевод текста песни Hey Vanity - Worldly Possessions

Представленный перевод песни Hey Vanity - Worldly Possessions на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Worldly Possessions

I've been trying to do things right
For almost ten years now
And I'm a bit sore from all the times
That I've been blown up to be let down
And right now my lungs are full of air
But I won't dare to breathe

I've been holding this same hand for almost a decade now
Should I fold and lose this round
Before I'm old, useless and way too cynical?
Before it's way too late for something new

I know it will be long before I'm old
But my songs are all I own
So if I go before I'm old
I wish to leave these possessions to the world

I've been far enough to see the grass from a greener side
I've made friends, enough
To keep me laughing back through the starting line
And all the while I built a wall the size of my memories,
It stands strong

I know it will be long before I'm old
But my songs are all I own
So if I go before I'm old
I wish to leave these possessions to the world





Всё, что у меня есть

Я пытаюсь делать правильный выбор
Вот уже почти десять лет, (1)
И я что-то устал от того,
Что каждый раз мои надежды не оправдываются.
Вот и сейчас я набрал полные легкие воздуха,
Но не решаюсь дышать.

Лишь с ней я держусь за руки вот уже почти десять лет. (2)
Может мне сдаться и проиграть этот раунд,
Прежде чем я состарюсь, стану никому не нужным и слишком циничным? (3)
Прежде чем станет слишком поздно что-либо поменять.

А ведь я знаю, что старость не за горами.
Но мои песни – всё, что у меня есть.
Поэтому на случай если я уйду сейчас,
Я завещаю их миру. (4)

Я заходил так далеко, что трава теперь мне кажется зеленее.
Я нашел стольких друзей,
Готовых дарить мне улыбки и толкать вперед.
И всё же я построил эту стену из воспоминаний;
Не так-то просто ее сломать.

А ведь я знаю, что старость не за горами.
Но мои песни – всё, что у меня есть.
Поэтому на случай если я уйду сейчас,
Я завещаю их миру.


1 – Согласно взятому у группы интервью данная песня посвящена музыкальной деятельности группы и музыке как таковой.
2 – Под "ней" подразумевается музыка.
3 – Дословно: "я не спасую; не скину карты". Фолд (англ. fold) – действие игрока в покере, после которого карты будут скинуты и игрок прекратит участие в данном розыгрыше банка. Это действие применимо в случае, когда игрок не уверен в своих картах и не считает нужным рисковать своим стеком.
4 – Досл.: "Поэтому если я уйду прежде, чем состарюсь, я хочу оставить свои вещи миру.

Автор перевода - Артем Кочемасов из Москвы

Смотрите также: Перевод песни Epica - Banish Your Illusion


Комментарии



© 2011-2018 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.