Перевод песни Hämatom - Ikarus Erben

Ikarus Erben

Ich steig’ hinauf auf einen Berg aus Erdenschrott
Fühl mich unsterblich bin das Meisterwerk von Gott
Aus euren Herzen gieße ich goldene Flügel
Schenk sie ‘nem Ross mit weissen Haar und schwarzen Zügeln

Ich werde brennen
Sie wird mich blenden
Doch Ich will die Sonne
In meinen Händen

Wir fliegen hoch und fallen tief
Zum Feuerball im Höheflug
Die Welt ist nicht genug…
Wir fliegen hoch und fallen tief
Mit Ikarus zum Keimen des Lichts
Wir wollen alles und kriegen nichts

Lasst uns dem Urknall einmal in die Augen schauen
Wer Großes will muss auf das Unmögliche bauen
Rasten war gestern ich will höher ich will weiter
Bis zu der letzten Sprosse auf der Himmelsleiter

Ich werde brennen
Sie wird mich blenden
Doch Ich will die Sonne
In meinen Händen

Wir fliegen hoch und fallen tief
Zum Feuerball im Höheflug
Die Welt ist nicht genug…
Wir fliegen hoch und fallen tief
Mit Ikarus zum Keimen des Lichts
Wir wollen alles und kriegen nichts

Наследие Икара

Я забираюсь вверх по горе из мелкого гравия,
Чувствую себя бессмертным шедевром от Бога.
Из ваших сердец я отливаю крылья
И дарю их коню с белой шерстью и чёрными поводьями.

Я буду гореть
Солнце ослепит меня,
Но я хочу, чтобы оно
Было в моих руках.

Мы высоко летаем и низко падаем
В виде огненного шара в высотном полёте.
Земли нам недостаточно…
Мы высоко летаем и низко падаем,
Подобно Икару с источником света,
Мы желаем всё и ничего не получаем.

Позвольте нам заглянуть в глаза Большому Взрыву.
Кто желает великого, должен построить невозможное.
Вчера я отдыхал, но сейчас я хочу двигаться вперёд
До последней ступени лестницы в небо.

Я буду гореть,
Солнце ослепит меня,
Но я хочу, чтобы оно
Было в моих руках.

Мы высоко летаем и низко падаем
В виде огненного шара в высотном полёте.
Земли нам недостаточно…
Мы высоко летаем и низко падаем,
Подобно Икару с источником света,
Мы желаем всё и ничего не получаем.

1 – буквально: мира; Икар хотел добраться до солнца, которое в древнегреческой мифологии, как и во многих, обожествлялось в виде Гелиоса
2 – буквально: семенем

Автор перевода - tungmetal из Санкт-Петербурга
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Passenger - Somebody's Love

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх