Перевод песни Hole - Old Age

Old Age

And I will await your highness
I'm so high I cannot walk
And I will await
You cripple
You take away my pride
My peace, my empathy
No babies sleep on atrophy
Your unborn love and fetal stress
Hard bitter candy, legless caress

What was she for Halloween?
The ugliest girl you've ever seen
Someday she will die alone

What was she for Valentine's?
An old forgotten concubine
Someday she will die for no one

She seems to me to know
All that glitters is sour
All the lies in her place
Jesus saves
Old age
Old age
Old age

It's okay to kill your idols
Just pretend you have no rivals
We all know that she is friendless

Spits at mirrors; it's not an issue
Just remove the hateful tissues
We all know her rage is endless

She seems to me to know
All that glitters is sour
All the lies in her place
Jesus saves
Old age
Old age
Old age
Old age

And then she begs and she says "Pretty please?
I'll make her pure again; I'll make her clean"

No one knows she's Hester Prynne
Someone please tell Anne Boleyn
Chokers are back in again

Someday she won't have to fake it
Living will itself seem sacred
Someday she will just refuse

She seems to me to know
All that glitters is sour
All the lies in her place
Jesus saves
Old age
Old age
Old age
Jesus saves
Old age

(Rest in pieces) I'm sorry
(Me in pieces) So sorry
(Rest in pieces) I'm sorry
(Me in pieces) So sorry

Старость*

И я буду ждать Вашего Высочества –
Я так обдолбана, что не могу встать.
И я буду ждать –
Ты прихрамываешь, ты отнимаешь у меня мою гордость,
Мой душевный покой, мое сострадание.
Атрофичные младенцы не спят в своих колыбельках.
Твоя нерожденная любовь и эмбриональный стресс,
Горький леденец, безногая ласка.

Кем она была на Хэллоуин?
Самая некрасивая девочка, какую ты видел в своей жизни –
Однажды она умрет в одиночестве.

Кем она была на День святого Валентина?
Постаревшая, забытая наложница –
Однажды она умрет напрасно.

И, мне кажется, она понимает:
Все то, что блестит – кисло на вкус.
Вся ложь на ее плечах…
Господь спасает.
Старость.
Старость.
Старость.

Это нормально – убить своих кумиров**,
Просто притворись, что у тебя нет соперников.
Все мы знаем, как она одинока.

Она плюется в зеркала – это не проблема:
Просто удали ненавистную ткань –
Все мы знаем, что ее ярость безгранична.

И, мне кажется, она понимает:
Все то, что блестит – кисло на вкус.
Вся ложь на ее плечах…
Господь спасает.
Старость.
Старость.
Старость.
Старость.

И вот она умоляет: "Пожалуйста?"
Я очищу ее; я снова сделаю ее чистой.

Никто не знает, что она – Эстер Прин***.
Кто-нибудь, сообщите Анне Болейн****:
Душители снова здесь.

Однажды ей больше не понадобится притворяться:
Жизнь сама по себе станет священной.
Однажды она просто откажется…

И, мне кажется, она понимает:
Все то, что блестит – кисло на вкус.
Вся ложь на ее плечах…
Господь спасает.
Старость.
Старость.
Старость.
Господь спасает.
Старость.

(Покойся в прахе) Прости меня.
(Я рассыпалась в прах) Мне так жаль.
(Покойся в прахе) Прости меня.
(Я рассыпалась в прах) Мне так жаль.

*Изначально эта песня входила в репертуар группы Nirvana, но Курт Кобейн был недоволен существующей версией и "отдал" ее своей жене и основательнице Hole Кортни Лав, которая существенно переработала аранжировку и написала новый текст.
**"Kill Your Idols" ("Убей своих кумиров") – песня Sonic Youth.
***Эстер Прин – главная героиня романа Н. Готорна "Алая буква", обвиненная в прелюбодеянии.
****Анна Болейн – вторая жена Генриха VIII, впоследствии казненная по его приказу.

Автор перевода - Psychea
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Hole - I Think That I Would Die

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх