Перевод песни Hollywood Undead - Dead Bite

Dead Bite

[Intro: Danny]
Good night, sleep tight, don’t let the dead bite.

[Verse 1: Johnny 3 Tears]
Johnny Three and he’s dipping in the 4 door,
44 and it’s pointed at your window.
Ain’t a good shot? Here come 4 more,
Getting hot so I play in the snow
In a town made wicked
Made from these wicked things.
See the dead on the cover of a magazine,
See my smile it was born from amphetamines,
Better duck ’cause it’s war on my enemies,
Oh God, I think I lost it all now,
Lost some, wanna watch the rest go.
A mad man when I’m mixed with SoCo.
Who woulda thought a man could sink to so low?
Now who wants to die from the Mossberg shotty?
Putting holes in the hotel lobby,
All you fake bitches are just another hobby,
And I’ll let you dig where I dump your body.

[Hook: Danny]
What would you do if I told you I hate you?
What would you do if your life’s on the liine?
What would you say if I told you I hate you?
I got something that’ll blow your mind!

[Verse 2: Charlie Scene]
You know, I got a grenade,
And it’s got your name on it.
And Imma spit on your grave,
And engrave a dick on it.
People say, I’m insane
And to put the brakes on it.
Lemme buy you a drink,
How ’bout a ruffie, gin, and tonic?
Yeah, Charlie Scene seems to be so hated,
It’s just me being intoxicated
‘Cause being sober’s so overrated,
Hollywood Undead, what have you created?
I know that we have never really met before
But tell me, does this rag smell like Chloroform?
You know that I’m the reason people lock their doors,
But I got nothing but time, so Imma wait on the porch.
You got nowhere to run to, so don’t try hiding,
‘Cause it’ll only be like Jack Nicholson from “The Shining”.
Yeah, I’m breaking your door down, so don’t try fighting,
Yeah, you gotta keep ’em fed or the dead keep biting.

[Hook]

[Danny:]
Good night, sleep tight, don’t let the dead bite.
Wrap a wrap around your head and watch you as you take flight.

[Verse 3: J-Dog]
You better check twice:
Look under your bed,
Turn on your night light,
And cover up your head.
Cause we do exist,
And there’s no need to pretend
That you’re not afraid of me and the Undead.
Red Red Rum, when you look into these eyes,
Say “Goodnight” ’cause it’s almost your bedtime.
Buckle up ’cause it’s time to fly,
You got a first class ticket to Columbian neck ties.
Take a seat; you can sit in the front row,
The voice in your head is just me in your headphones,
And everybody knows we’re the Devil’s heroes,
Come and get a ticket, follow me to the creep show.

[Hook]

[Outro: Danny]
Good night, sleep tight, don’t let the dead bite.
Wrap a rope around your head and watch you as you take flight.
Good night, sleep tight, don’t let the dead bite.

Мёртвые кусаются*

[Вступление: Danny]
Спокойной ночи, спи крепко и не позволяй мертвецам кусаться.

[Куплет 1: Johnny 3 Tears]
Это Джонни Три и он залезает в машину,
У него 44 мм ствол, он направлен в твоё окно.
Хороший выстрел, правда? Ещё четыре ждут своей очереди,
Я так распалился, поэтому остужусь в снегу.
Я вырос на мерзости
В этом городе, построенном на злобе.
Тут видишь мертвецов на обложках журналов,
Тут видишь мою улыбку: она такая из-за амфетаминов, (1)
Лучше прячьтесь, ведь я объявляю войну своим врагам,
Боже мой, кажется, я совсем свихнулся:
Одних недругов больше нет, так что хочу посмотреть, как исчезнут остальные.
Я и SoCo (2) – взрывоопасная смесь.
Кто бы мог подумать, что человек способен так низко пасть?
Кто хочет сдохнуть от выстрела из Моссберга? (3)
Устраиваю пальбу в фойе гостиницы, ведь
Все вы, притворные с**ки, – потеха на время,
Ты сам выроешь себе могилу, прежде чем я убью тебя.

[Хук: Danny]
Что бы ты сделал, если бы я сказал, что ненавижу тебя?
Что бы ты сделал, если бы твоя жизнь висела на волоске?
Что бы ты сказал, если бы я заявил, что ненавижу тебя?
У меня есть то, что вынесет вам мозг!

[Куплет 2: Charlie Scene]
Знаешь, тут у меня с собой граната,
И она – специально для тебя.
Я приду плюнуть на твою могилу
И нацарапаю х** на надгробии.
Люди говорят, что я чокнутый,
Правда, потом они быстро забывают об этом.
Давай я куплю тебе выпить:
Как насчёт джина с тоником и рафом? (4)
Е-е, кажется, Чарли Скина ненавидят:
Ну, это просто, потому что я надрался –
Трезвость явно переоценивают,
Hollywood Undead, что вы создали?
Я знаю: мы раньше никогда не пересекались,
Но ответь: эта тряпка пахнет хлороформом?
Видишь ли, это из-за меня люди запирают двери,
Да ерунда, у меня времени – вагон, подожду пока на крыльце.
Бежать тебе некуда, не пытайся спрятаться,
А то получится, как с Джеком Николсоном в “Сиянии”. (5)
Ага, я выломаю твою дверь топором, не пытайся сопротивляться,
Да, лучше корми мертвецов, а не то они начнут кусаться.

[Хук]

[Danny:]
Спокойной ночи, спи крепко и не позволяй мертвецам кусать себя.
Завяжи лицо платком, спрыгни вниз и посмотри, что будет.

[Куплет 3: J-Dog]
Лучше проверь всё дважды:
Загляни под кровать,
Зажги ночничок
И накройся с головой,
Ведь мы на самом деле существуем,
И не надо притворяться,
Будто не боишься меня и остальных Undead.
Загляни в мои глаза, в них ты прочтёшь: “Ир-ирму!” (6)
Пожелай всем спокойной ночи, ведь уже почти пора укладываться.
Пристегни ремни, мы идём на взлёт,
У тебя билет первого класса на колумбийский галстук. (7)
Присаживайся, можешь даже в первом ряду,
Звуки у тебя в голове – всего лишь мой голос в наушниках,
Всем известно, что мы – герои Дьявола,
Подходи, бери билетик, пошли со мной на калейдоскоп ужасов.

[Хук]

[Заключение: Danny]
Спокойной ночи, спи крепко и не позволяй мертвецам кусать себя.
Обвяжи верёвку вокруг шеи, спрыгни вниз и посмотри, что будет.
Спокойной ночи, спи крепко и не позволяй мертвецам кусать себя.

* – Отсылка к цитате из романа Р.Л. Стивенсона “Остров сокровищ”: “…и разу не видел я, чтобы добродетель приносила человеку хоть какую-нибудь пользу. Прав тот, кто ударит первый. Мертвые не кусаются. Вот и вся моя вера. Аминь!”

1 – Амфетамины – класс соединений, включающий собственно амфетамин и его производные. Многие амфетамины обладают заметными психоактивными свойствами и являются распространёнными наркотиками.
2 – Southern Comfort – ликёр на основе зернового спирта с добавлением фруктов, специй и виски.
3 – O.F. Mossberg & Sons (известная также как Mossberg) – американская компания, производящая огнестрельное оружие (в частности, охотничьи ружья, винтовки, телескопические прицелы и аксессуары для оружия.
4 – Сленговое название флунитразепама, снотворного средства бензодиазепинового ряда, оказывающего также анксиолитическое, седативное, противосудорожное и центральное миорелаксирующее действие. Употребление препарата в комбинации с алкоголем или опиатами может привести к провалам в памяти. Благодаря этому эффекту флунитразепам снискал себе славу “наркотика изнасилования”.
{5 – Культовый фильм ужасов Стэнли Кубрика, снятый в 1980 году по мотивам одноимённого романа Стивена Кинга с Джеком Николсоном в главной роли.
6 – Ещё одна отсылка к “Сиянию”. Фразу следует читать справа налево.
7 – Способ садистского убийства, при котором через перерезанное горло у убитого вытягивается язык.

Автор перевода - VeeWai
Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх