Карты Зверя биты у восточной элиты,
Дары ядовиты для безгрешной папской свиты.
Он один да его твиты,
Разогреты из понтов записных скотов.
Галантность гарантирована, благородство, свинство, скотство.
Клерикальная слизь, на колени вались, моли..сь
За отсрочку, одышку, за его передышку.
Всё, что у тебя между строк,
Дар правды меня увлёк вбок.
А всё то, что ты изрёк,
Грош цена тому, сынок.
Ха ха ха ха
Ну и кто смеется последним, чувак?
Ха ха ха ха
Ну и кто смеется последним, чувак?
Да, чувак….
Старый больной доберман, попал в туман как в капкан,
Продираясь сквозь спичи, что кличут
То ли в блог, то ли в бан.
Красотка-невеста, ей/богу нет места, разъезд вместо съезда,
Мы выиграли presto.
Фиеста!
Всё, что у тебя между строк,
Грош цена тому, сынок.
Ха ха ха ха
Ну и кто смеется последним, чувак?
Ха ха ха ха
Ну и кто смеется последним, чувак? Эх, чувак.
Ха ха ха ха
Ну и кто смеется последним, чувак? Эх, чувак., эх, чувак.
Да, чувак….
Ха ха ха ха
Ну и кто смеется последним, чувак?
Ха ха ха ха
Ну и кто смеется последним, чувак?
Ха ха ха ха
Ну и кто смеется последним, чувак?
Ха ха ха ха
Ну и кто смеется последним, чувак?
Да, чувак….
Автор текста — Джонни Депп. Соответственно, вся метафорика, поток сознания, etc соотносятся с определёнными событиями в жизни нашего любимого музыканта, актера, режиссера, сценариста, продюсера. Тут и откровенная неприязнь к “восточной” элите, т.е. американской аристократии с Восточного Побережья США (осуждающей “поведение” и образ жизни Деппа), тут и нелюбовь ко всему церковно-клерикальному (ну а куда деваться, если ходишь в друзьях Элис Купер, “продавшему душу дьяволу”, дважды), тут и трагически скандальный бракоразводный процесс с Эмбер Хёрд (красотка-невеста, ей/богу нет места, разъезд вместо съезда), тут и резонёры/папарацци и прочие блогеры, ежедневно подливающие масло в огонь скандала (Продираясь сквозь спичи, что кличут То ли в блог, то ли в бан). Но несмотря на весь этот (колен)вал негатива, обрушившегося на бедного Джонни, он уверенно заявляет: “We are the champions, my friend”. Эээ, впрочем, это Queen. Он уверенно заявляет: “Мы выиграли presto” (то есть чисто, быстро и con brio). Поэтому, объявляем дискотеку: Фиеста! Теперь-то становится понятным название песни — Ну и кто смеётся последним, чувак? Последним, чувак, смеётся наш любимый музыкант, актер, режиссер, сценарист, продюсер….. Джек Воробей.
Автор перевода - Р BlackOut