Перевод песни Hozier - Be

Be

When all the worst we fear let’s fall its weight
When the gyre widens on and when the wave breaks
When St. Peter loses cool and bars the gates
When Atlas acts a man and makes his arms shake
When the birds are heard again and their singing
And once atrocity is hoarse from voice and shame
And when the earth is trembling on some new beginnin’
With the same sweet shock of when Adam first came

Be, be, be, be, be
Be as you’ve always been
Be, be, be, be, be
Be as you’ve always been
(Lover be good to me)

Be as you’ve always been
Be like a love that discovered the sin
That freed the first man, would do so again
And lover be good to me
Be that hopeful feeling when Eden was lost
That’s been deaf to our laughter since the master was crossed
Which side of the wall really suffers that cost
Oh, lover be good to me

When the man who gives the order is born next time ’round on the boat sent back
When the bodies starving at the border
Are on TV giving people the sack
Love, when the sea rises to meet us
Oh, when there’s nothing left for you and I to do
Oh, when there is nobody upstairs to receive us
When I have no kind words left, love for you

Be, be, be, be, be
Be as you’ve always been
Be, be, be, be, be
Be as you’ve always been
(Lover be good to me)
Be love in its disrepute

Scorches a hillside and salts every root
And watches the slowing and starving of troops
And lover be good to me
Be there and just as you stand
Or be like the rose you hold in your hand
That will grow bold in a barren and desolate land
And lover be good to me

Love, won’t you be?
Love, won’t you be?
Be as you always been?
Love, won’t you be?
Love, won’t you be?
Be as you always been?
Love, won’t you be?
Love, won’t you be?
Be as you always been?
Love, won’t you be?
Love, won’t you be?
Be as you always been? from voice and shame
And when the earth is trembling on some new beginnin’
With the same sweet shock of when Adam first came

Be, be, be, be, be
Be as you’ve always been
Be, be, be, be, be
Be as you’ve always been
(Lover be good to me)

Be as you’ve always been
Be like a love that discovered the sin
That freed the first man, would do so again
And lover be good to me (Lover be good to me)
Be that hopeful feeling when Eden was lost
That’s been next to our after since the master was crossed
Which side of the wall really suffers that cost
Oh, lover be good to me

When the man who gives the order is born next time ’round on the boats and back
When the body is starving at the border
Or on TV given people the sack
Love, when the sea rises to meet us
Oh, when there’s nothing left for you and I to do
Oh, when there is nobody upstairs to receive us
When I have no kind words left, love, for you

Be, be, be, be, be
Be as you’ve always been
Be, be, be, be, be
Be as you’ve always been
(Lover be good to me)

Be love in its disrepute
Scorches a hillside and salts every root
And watches the slowing and starving of troops
And lover be good to me (Lover be good to me)
Be there and your stairs you stack
Or be like the rose you hold in your hand
I will grow bold in a barren and desolate land
And lover be good to me

Love, won’t you be?
Love, won’t you be?
Be as you always been?
Love, won’t you be?
Love, won’t you be?
Be as you always been?
Love, won’t you be?
Love, won’t you be?
Be as you always been?
Love, won’t you be?
Love, won’t you be?
Be as you always been?

Будь

Когда мы сгибаемся под весом того, чего больше всего боимся;
Когда водный поток захватывает всё, и волна разбивается;
Когда святой Пётр теряет терпение и запирает ворота;
Когда Атлас уподобляется человеку, и его плечи дрожат,
Когда птицы и их пение снова слышны;
И однажды ужас прорывается хрипом и досадой в голосе;
И тогда земля дрожит пред началом чего-то нового
С тем же радостным волнением, как когда Адам впервые ступил на неё.

Будь, будь, будь, будь, будь,
Будь, как всегда была.
Будь, будь, будь, будь, будь,
Будь, как всегда была.
(Любимая, будь добра ко мне.)

Будь, как всегда была;
Будь той любовью, что познала грех,
Что освободила первого человека и сделает это снова;
И, любимая, будь добра ко мне.
Будь тем вселяющим надежду чувством, когда Эдем был потерян
И стал глух к нашему смеху, с тех пор как мы разозлили его господина.
Ну и чья сторона теперь расплачивается за это?
О, любимая, будь добра ко мне.

Когда человек, раздававший приказы, перерождается в лодке ссыльных;
Когда люди страдают от голода на границе,
По телевизору показывают, как он увольняет других;
Любимая, когда море поднимется, чтобы поглотить нас,
О, когда нам больше ничего нельзя будет сделать,
О, когда сверху не будет никого, чтобы нас принять,
Когда у меня не останется больше добрых слов, моя любовь для тебя.

Будь, будь, будь, будь, будь.
Будь, как всегда была.
Будь, будь, будь, будь, будь.
Будь, как всегда была.
Любимая, будь добра ко мне.)

Будь любовью с её плохой репутацией,
Выжигающей поля и солью посыпающей землю,
Смотрящей на увядание и голодание людей,
И, любимая, будь добра ко мне.
Будь там и хладнокровно наблюдай
Или будь розой, которую держишь в руке, –
Она дерзко прорастет на бесплодной и пустынной земле.
И, любимая, будь добра ко мне.

Любимая, ты ведь будешь?
Любимая, ты ведь будешь?
Будешь, как всегда была?
Любимая, ты ведь будешь?
Любимая, ты ведь будешь?
Будешь, как всегда была?
Любимая, ты ведь будешь?
Любимая, ты ведь будешь?
Будешь, как всегда была?
Любимая, ты ведь будешь?
Любимая, ты ведь будешь?
Будешь, как всегда была?

1 – Святая Петронилла согласно одному из преданий была дочерью святого апостола Петра. Другие источники сообщают, что она могла быть не дочерью, но служанкой или духовной дочерью апостола Петра, которую он излечил от паралича. Одно из преданий гласит, что она была весьма хороша собой, отчего св. Петр запер её в башне, чтобы уберечь её от претендующих на её руку мужчин.

2 – Атлас или Атлант – в древнегреческой мифологии могучий титан, держащий на плечах небесный свод.

3 – В Книге Бытия рассказывается о грехопадении первых людей Адама и Евы после вкушения плодов Древа познания Добра и Зла, которые находились под запретом Творца. Люди перестали быть бессмертными и после смерти должны вернуться в землю в виде праха, из которого и был создан Адам. После этого Бог сделал людям одежду и выслал человека из Эдемского сада, “чтобы возделывать землю, из которой он взят”.

4 – Ева поддалась уговорам змея, нарушив волю Господа, сорвала плод с Древа познания Добра и Зла, после чего дала попробовать плод и Адаму.

5 – Согласно Книге Бытия, всемирный потоп явился Божественным возмездием за нравственное падение человечества. Бог решил истребить путём потопа всё человечество, оставив в живых лишь благочестивого Ноя и его семью – Ной и его семья, таким образом, были единственными людьми, угодными Богу, среди всех живущих в то время на земле.

Автор перевода - Соня Рубинштейн
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Bush - 40 Miles From The Sun

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх