Чья же стрела пронзила горло?
Промазал кто в тот плод,
Что с дерева свисал над твоей головой?
Тот хаос, та трагедия
Был сад когда-то раем
Отдай же мне бессмертие своё, —
Я помещу тебя средь звезд1
Глория,
Мы врем, чего таить
Вот оно время и вот оно место, чтоб быть живыми
Чья же стрела пронзила горло?
Кто не попал в тот плод?
Гармония в саду сегодня пропадёт
Цвета вина2
Моря, и смерть прекрас повсюду
Голубки умерли
Влюбленные все лжецы
Я вытащу стрелу из шеи
И уложу под древом
Среди корней и гипсофилы
Укрою нас листвою белой
Глория,
Мы врем, чего таить
Вот оно время и вот оно место, чтоб быть живыми
Цвета вина
Моря, и смерть прекрас повсюду
Голубки умерли
Влюбленные все лжецы
Цвета вина
Моря, и смерть прекрас повсюду
Голубки умерли
Влюбленные все лжецы
Цвета вина (Глория, мы врем)
Моря, и смерть прекрас повсюду (Время и место нам)
Голубки умерли (Глория, мы врем)
Влюбленные все лжецы (Вот время и место нам)
1) отсылка к героям греческой мифологии Кастору и Поллуксу — братьям-близнецам, один из которых был бессмертным сыном Зевса, второй же — сыном царя Спарты и таким даром не обладал. Когда последний был убит, его брат решил разделить с ним свое бессмертие, и они стали двумя ярчайшими звездами в созвездии Близнецов.
2) отсылка к описанию Гомером «винноцветного моря» в «Иллиаде»
Автор перевода - Assss