Перевод песни Hush Sound, the - Wine red

Wine red

Who shot that arrow in your throat?
Who missed the crimson apple?
It hung heavy on the tree above your head

This chaos, this calamity
This garden once was perfect
Give your immortality to me
I’ll set you up against the stars

Gloria
We lied, we can’t go on
This is the time and this is the place to be alive

Who shot that arrow in your throat?
Who missed the crimson apple?
And there is discord in the garden tonight

The sea’s wine red
This is the death of beauty
The doves have died
The lovers have lied

I cut the arrow from your neck
Stretched you beneath the tree
Among the roots and baby’s breath
I covered us with silver leaves

Gloria
We lied, we can’t go on
This is the time and this is the place to be alive

The sea’s wine red
This is the death of beauty
The doves have died
The lovers have lied

The sea’s wine red
This is the death of beauty
The doves have died
The lovers have lied

The sea’s wine red (Gloria, we lied)
This is the death of beauty (This is the time and place)
The doves have died (Gloria, we lied)
The lovers have lied (This is the time and place)

Цвет вина

Чья же стрела пронзила горло?
Промазал кто в тот плод,
Что с дерева свисал над твоей головой?

Тот хаос, та трагедия
Был сад когда-то раем
Отдай же мне бессмертие своё, —
Я помещу тебя средь звезд1

Глория,
Мы врем, чего таить
Вот оно время и вот оно место, чтоб быть живыми

Чья же стрела пронзила горло?
Кто не попал в тот плод?
Гармония в саду сегодня пропадёт

Цвета вина2
Моря, и смерть прекрас повсюду
Голубки умерли
Влюбленные все лжецы

Я вытащу стрелу из шеи
И уложу под древом
Среди корней и гипсофилы
Укрою нас листвою белой

Глория,
Мы врем, чего таить
Вот оно время и вот оно место, чтоб быть живыми

Цвета вина
Моря, и смерть прекрас повсюду
Голубки умерли
Влюбленные все лжецы

Цвета вина
Моря, и смерть прекрас повсюду
Голубки умерли
Влюбленные все лжецы

Цвета вина (Глория, мы врем)
Моря, и смерть прекрас повсюду (Время и место нам)
Голубки умерли (Глория, мы врем)
Влюбленные все лжецы (Вот время и место нам)
1) отсылка к героям греческой мифологии Кастору и Поллуксу — братьям-близнецам, один из которых был бессмертным сыном Зевса, второй же — сыном царя Спарты и таким даром не обладал. Когда последний был убит, его брат решил разделить с ним свое бессмертие, и они стали двумя ярчайшими звездами в созвездии Близнецов.
2) отсылка к описанию Гомером «винноцветного моря» в «Иллиаде»

Автор перевода - Assss
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Liam Payne - For you

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх