Перевод песни Ice Cube - My Summer Vacation

My Summer Vacation

This is the final boarding call for flight 1259 departing from Los Angeles. Final destination to St. Louis. Thank you.

[Verse 1:]
Damn, G, the spot’s gettin’ hot,
So how the fuck am I supposed to make a knot?
Police lookin’ at niggas through a microscope,
In L.A. everybody and they momma sell dope.
They tryna to stop it,
So what the fuck can I do to make a profit?
Catch a flight to St. Louis,
That’s cool, ‘cause nobody knew us.
We stepped off the plane,
Four gang bangers, professional crack slangers,
Rented a car at wholesale,
Drove to the ghetto, and checked in a motel,
Unpacked and I grab the three-eighty
‘Cause where we stayin’, niggas look shady,
But they can’t fade South Central
‘Cause bustin a cap is fundamental.
Checkin’ out every block close,
Seein’ which one will clock the most,
Yeah, this is the one, no doubt,
Bust a U, Bone, and let’s clear these niggas out!

— Ay, ay, man! Whassup, nigga?
— Yo, well, this Lench Mob, nigga!

[Verse 2:]
Now clearin’ ‘em out meant casualties,
Still had the L.A. mentality –
Bust a cap, and out of there in a hurry,
Wouldn’t you know, a driveby in Missouri!
Them fools got popped,
Took their corner next day, set up shop,
And it’s better than slangin’ in the Valley,
Triple the profit, makin’ more than I did in Cali,
Breakin’ off rocks like Barney Rubble,
‘Cause them mark ass niggas don’t want trouble,
And we ain’t on edge when we do dirt,
Police don’t recognize the khakis and the sweatshirts,
Gettin’ bitches and they can’t stand a
1991 Tony Montana.
Now the shit’s like a war
Of gang violence, where it was never seen before,
Punks run when the gat bust,
Four Jheri curl niggas kickin’ up dust,
And some of them are even lookin’ up to us,
Wearin’ our colors and talkin’ that gang fuss,
Givin’ up much love,
Dyin’ for a street, that they never heard of,
But other mothafuckas want to stand strong,
So you know the phrase, once again it’s on.

Top of the news tonight, gangs from South Central, Los Angeles which are known for their driveby shootings have migrated into East St. Louis, leaving three dead and two others injured. No arrests have been made. Police say this is a nationwide trend, with similar incidents occuring in Texas, Michigan, and Oklahoma.

If it can happen here, it can happen anywhere!

[Verse 3:]
Boom! My homie got shot he’s a goner, black –
St. Louis niggas want they corner back.
Shooting in snowy weather,
It’s illegal business, niggas still can’t stick together.
Fuckin’ police got the four-one-one,
That L.A. ain’t all, surf and sun,
But we ain’t thinkin’ ‘bout the boys,
Feudin’ like the Hatfields and McCoys.
Now the shit’s gettin’ tricky
‘Cause now they lookin’ for the colors and the khakis,
Damn, the spot’s gettin’ hot from the battle,
About to pack up and start slangin in Seattle.
But the narcs raid about six in the morning,
Try to catch a nigga while he’s yawnin’,
Put his Glock to my chest as I paused,
Went to jail in my mothafuckin’ drawers.
Tryin to give me fifty-seven years,
Face’ll be full of those tattooed tears,
It’s the same old story and the same old nigga stuck,
And the public defender ain’t givin’ a fuck –
The fool must be sparkin’
Talkin’ about a double life plea bargain.
“You got to deal with the Crips and Bloods by hand, G,
Plus the Black Guerilla family.
And the white pride don’t like Northside,
And it’s a riot if anyone of us die.”
No parole or probation,
Now this is a young man’s summer vacation.
No chance for rehabilitation,
‘Cause look at the mothafuckin’ years that I’m facin’!
I’ma end it like this ‘cause you know what’s up,
My life is fucked!

— Police, eat a dick, straight up!
— Look here, you goddamn nigger, you’re not gafflin’ nobody. Get down on the goddamn ground now!
— Let me take a shot at him!
— Fucking move, now!
— Man, fuck you!
— We’re gonna do you like “King”!
— What goddamn “King”?!
— Martin Luther King, Rodney King, and all those goddamn kings in Africa!
— Look out, mothafuckas!

Мои летние каникулы

Заканчивается посадка на рейс 1259 вылетающий из Лос-Анджелеса в Сент-Луис. Спасибо.

[Куплет 1:]
Чёрт, братан, на точке стало жарковато,
И как, бл**ь, мне зарабатывать бабос?
Полиция досматривает ниггеров в микроскоп:
В Лос-Анджелесе все и ихние мамы продают дурь.
Они пытаются прикрыть лавочку,
И как, бл**ь, мне получать прибыль?!
Сел на рейс до Сент-Луиса,
Ништяк, там нас никто не знает.
Сошли с трапа,
Четыре бандита, профессиональных банчил крэка,
Арендовали машину у оптовика,
Приехали в гетто, остановились в мотеле,
Распаковались, я схватил 38-й калибр,
Потому что там, где мы приткнулись, ниггеры какие-то мутные,
Но им не забить Южный Централ,
Там палить всё равно что дышать.
Проверяем каждый квартал,
Ищем, на каком будет оживлённее всего,
Ага, вот этот, точно,
Разворачивай, Боун, вынесем этих черномазых!

— Э-э, мужик, чё такое, ниггер?!
— Йоу, это “Ленч Моб”, ниггер!

[Куплет 2:]
Выносить значит, что будут жертвы,
Но мыслим-то до сих пор по лос-анджелесски,
Шмальнули и слиняли по-бырому,
Кто бы мог подумать — перестрелка из авто в Миссури!
Этих болванов кокнули,
Заняли их угол на следующий день, замутили лавочку,
Тут лучше, чем банчить в Уэлли,
Прибыли у меня в три раза больше, чем в Калифорнии,
Долблю кристаллы, как Барни Раббл,
Потому что эти позорные черномазые не хотят проблем,
И мы даже не ходим по краю, проворачивая дела,
Полиция не узнаёт хаки и кофты,
Снимаю с**ек, и они не могут устоять перед
Тони Монтаной 1991-го.
Сейчас тут, типа, война
Банд, хотя раньше её и не видывали,
Чмошники разбегаются, когда палят,
Подваливают четыре кучерявых ниггера,
Некоторые ещё и смотрят на нас свысока,
Носят наши цвета, трут базар за банду,
Типа, до фига любви браткам,
Они умрут за улицу, о которой и не слышали,
Но другие козлы не хотят сдаваться,
Вы же знаете присказку: снова-здорово.

Главная новость сегодняшнего выпуска: банды из лос-анджелесского Южного Централа, известного своими перестрелками из машин, переместились в восточный Сент-Луис. Трое убитых, ещё двое раненных, задержаний произведено не было. Полиция говорит, что это становится тенденцией в масштабах всей страны, подобные инциденты происходили в Техасе, Мичигане и Оклахоме.

Если это может случиться здесь, это может случиться где угодно!

[Куплет 3:]
Бах! Моего братишку подстрелили, он склеил ласты, чёрный,
Сент-луисские ниггеры хотят вернуть себе угол.
Стрельба в снегопад,
Это незаконный бизнес, но ниггеры всё равно не могут держаться вместе.
У гр**аных мусоров есть инфа,
Тут тебе не Лос-Анджелес с сёрфингом и солнцем,
Но мы не думаем про пацанов,
Враждуем, как Хаттфилды и Маккои.
Замут вообще замудрённый,
Потому что теперь они выискивают цвета и хаки,
Чёрт, на точке припекает от битв,
Собираемся паковаться и начать банчить в Сиэтле.
Но наркоотдел проводит рейд в шесть утра,
Пытается взять ниггера сонным,
Приставил “Глок” мне к груди, пока я залип,
Отправился в тюрьму в одних гр**аных трусах.
Мне пытаются впаять пятьдесят семь лет,
На лице не будет места от татуированных слёз,
Всё та же история, и всё тот же черномазый вляпался,
А государственному защитнику всё до пи**ы,
Этот баклан, наверное, гонит,
Говорит, что надо соглашаться на два пожизненных.
“Братуха, тебе придётся иметь дело с “калеками” и “кровавыми” лично,
Сверху ещё и Чёрная партизанская семья,
А белым фашистам не нравятся северные,
Если кто-нибудь из нас умрёт, вспыхнет бунт”.
Никакого залога или условного,
Вот такие у юнца летние каникулы.
Никакой возможности реабилитироваться,
Гляньте какой, мать его, срок мне светит!
Я закончу здесь, вы ведь и так знаете, что к чему,
Я из**внячил себе жизнь.

— Полиция, соси мой х**, отвечаю!
— Слушай, черножопый, ты тут никого не ограбишь! На землю, чёрт подери, сейчас же!
— Давай я его подстрелю!
— Замри!
— Иди на х**, чувак!
— Мы тебе устроим Кинга!
— Какого ещё “Кинга?!
— Мартина Лютера Кинга, Родни Кинга и всех этих проклятущих африканских королей!
— Берегитесь, го**оны!

1 — Южный Лос-Анджелес, также известный как Южный Централ — обширная часть города Лос-Анджелес, штат Калифорния, расположенная к юго-западу и юго-востоку от делового центра и включающая в себя 28 районов.
2 — “Lench Mob Records” — независимая звукозаписывающая компания, основанная Айс Кьюбом в 1990 году.
3 — Долина Сан-Фернандо, также известная просто как Уэлли — урбанизированная долина, расположенная в южной части Калифорнии. В долине расположены более половины города Лос-Анджелес, а также города Бербанк, Глендейл, Сан-Фернандо, Хидден-Хиллс и Калабасас.
4 — Бернард Раббл — вымышленный пещерный человек, персонаж американского мультсериала “Флинстоуны”.
5 — Антонио Монтана — вымышленный персонаж, созданный американским режиссёром и сценаристом Оливером Стоуном, главный герой культовой криминальной драмы “Лицо со шрамом”, вышедшей на экраны в 1983 году; амбициозный гангстер, эмигрировавший с Кубы, осевший в Майами и сделавший головокружительную карьеру в наркобизнесе.
6 — Вражда Хаттфилдов и Маккоев (1878—1891 годы) — противостояние двух американских семей, проживавших на границах штатов Западная Виргиния и Кентукки, в районе Туг-Форк, притока реки Биг-Сэнди-Ривер. Хаттфилдов из Западной Виргинии возглавлял Уильям Андерсон Хаттфилд по прозвищу “Дьявол Энс”, а Маккоев из Кентукки — Рэндольф Маккой по прозвищу “Оле Ран’л”. Семьи вели своё происхождение от, соответственно, Джеффрема Хаттфилда и Уильяма Маккоя. В ходе вражды было убито почти полтора десятка членов обеих семей. Вражда вошла в американский фольклор и стала нарицательным обозначением любой серьёзной вражды каких-либо двух групп.
7 — Glock GmbH — австрийская фирма–производитель оружия, основанная в 1963 году, наибольшую популярность приобрела за счёт своих пистолетов, однако также производит ножи и пехотные лопатки.
8 — Crips (“Калеки”) и Bloods (“Кровавые”) — противоборствующие негритянские преступные группировки.
9 — Черная партизанская семья, Черная семья или Черный авангард — афро-американская тюремная леворадикальная группировка (тюремная банда), организованная в 1966 году Джорджем Джексоном и Доком Холидэем во время его пребывания в тюрьме Сан-Квентин, к северу от Сан-Франциско. Группировка является идеологически направленной организацией. Она была создана в целях искоренения расизма, моральной поддержки чернокожих заключенных в тюрьме и борьбе против правительства Соединенных Штатов.
10 — Мартин Лютер Кинг (1929—1968) — самый известный афроамериканский баптистский проповедник, яркий оратор, лидер Движения за гражданские права чернокожих в США. Мартин Лютер Кинг стал первым активным деятелем черного движения США и первым ярким борцом за гражданские права чернокожих в США, борясь с дискриминацией, расизмом и сегрегацией. Родни Кинг (1965—2012) — чернокожий гражданин США, избиение которого полицейскими спровоцировало массовые беспорядки в Лос-Анджелесе. Во время задержания по обвинению в превышении скорости и неподчинению полиции 2 марта 1991 года в общей сложности Кинг получил 55 ударов дубинкой, 6 ударов руками и 2 выстрела из электрошокера.

Автор перевода - VeeWai
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Giselle - Small People

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх