Перевод текста песни Jenny Hval - Sabbath

Представленный перевод песни Jenny Hval - Sabbath на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Sabbath

I'm six or seven and dreaming that I'm a boy. I emerged out of the water and went into the garden with a small silver hand between my thighs
Later, in the shower, I see a boy naked. He is contagious, and I can feel mine. I was told not to stare then, but my eyes have never been larger, in & out of my body, my stare kept growing, iii-iiii-iii-iii-ii-i-iii-i-i-i-i guess that's what's called flesh memory. Oh, how I wanted to tell him that we had switched places! In my dream I'd had him on me, but I didn't that day when I told her the dog was a wolf and the rock was a cliff, and you're a horse! I said, if the dog was a wolf and I a boy she could be a horse, sure thing, she had no excuse

And we were running then, horse and wolf and girl, braces on her teeth like a bridle, a bride, a bridle. I felt tight against supple, cool against hot, wires and skin. I've always been like this

Some days I feel like my body is straightened, held up by thin braces, metal spikes embrace my spine, my face, my cunt. I can feel myself from above, but I can't see who's holding them. It would be easy to think about submission, but I don't think it's about submission, it's about holding and being held

We ran willingly, horse-like, girl-like, boy-like. Her voice neighing in the back of her throat, and when I came closer we collided and kissed in the passing, on the mouth, like horses do. I said, her thin lips over enamel and steel. I felt the outline of her braces against my own, little silver arms reaching for each other

Шабаш

Мне шесть или семь, и мне грезится, что я мальчик. Я вышел из воды и двинулся в сад, а между ног у меня - маленькая серебряная ладонь. Позднее, в душе, я вижу голого мальчика. Он заразен; и я вспоминаю ту самую серебряную руку. Мне тогда велели не пялиться, но я вытаращилась так, что глаза только что не выпадали из глазниц, открывались все шире и шире: я, я-я-я-я-я я-я-я-я думаю, это называют "памятью тела". Ах, как хотелось мне рассказать ему, что мы поменялись местами! Во сне он катался на мне верхом, но не в тот день, когда я сказала ей, что собака - это волк, и камешек - это скала, а ты - это лошадь! Я сказала: раз собака на самом деле волк, а я - мальчик, то и ты, конечно, можешь быть лошадью; и ей нечего было на это ответить.

И мы побежали, лошадь, волк и девочка, ее зубные скобы как уздечка, упряжка, супружья - упряжка. Я чувствовала себя - твердое на податливом, холодное на горячем, проволока и кожа, я всегда была такой.

Иногда мне кажется, будто мое тело расправлено, растянуто на скобах, железо нежно удерживает мою спину, лицо, п**ду. Я чувствую себя сверху, но не вижу, кто управляет мной. Естественнее всего было бы подумать о доминировании и подчинении; но я не думаю о подчинении. Я думаю, что смысл в том, что ты кого-то держишь; или тебя держат.

Мы бежали упрямо, по-лошадиному, по-девчачьи, по-мальчишечьи. Ее голос лошадиным ржанием клокотал в ее горле, и когда я подошла ближе, мы свалились наземь и целовались в дверном проеме, в губы, как лошади. Ее тонкие губы, а под ними - эмаль и сталь. Я чувствовала, как ее зубные скобы прижимаются к моим - рукопожатие маленьких серебряных ладоней.

Автор перевода - Psychea

Смотрите также: Перевод песни Jenny Hval - Innocence Is Kinky


Комментарии



© 2011-2017 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.

  • Рейтинг@Mail.ru