Перевод песни Jimi Hendrix - If 6 was 9

If 6 was 9

Yeah, sing the song, bro

If the sun refused to shine1
I don’t mind, I don’t mind
If the mountains fell in the sea
Let it be, it ain’t me
Alright, I got my own world to look through
And I’m not going to copy you

Now if a 6 turned out to be 9
I don’t mind, I don’t mind
If all the hippies cut off all their hair
I don’t care, I don’t care
Dig, cause I got my own world to live through
And I ain’t going to copy you

White-collared conservatives flashing down the street
Pointing their plastic finger at me
They’re hoping soon, my kind will drop and die
But I’m going to wave my freak flag high
Wave on, wave on

Fall mountains, just don’t fall on me
Go ahead on Mr. Businessman, you can’t dress like me
Nobody knows what I’m talking about
I’ve got my own life to live
I’m the one that’s going to have to die
When it’s time for me to die
So let me live my life the way I want to

Sing on brother
Play on drummer

Если бы 6 стала 9

Да, пой песню, брат.

Если б Солнце не всходило, играло б в прятки,
Я не против, всё в порядке.
Если б горы рухнули в море,
Бог с ними, мне что за горе.
Мне б за своей Вселенной присмотреть,
А копировать тебя — нет желания, заметь.

Ну, а если бы 6-ка превратилась в 9-ку,
Я не против, всё в порядке.
Если б все хиппи состригли свой хаер-седины,
Лично мне пофиг, мне всё едино.
Секи, мне б за своей Вселенной присмотреть,
А копировать тебя — нет желания, заметь.

Белых воротничков-консерваторов на улице понтуется тусня,
Фланируют туда-сюда, пластмассовыми пальцами тыча в меня.
Надеются, что возьмут и передохнут такие как я, из стиляг,
Но только я гордо воздену ввысь свой фриковый флаг.
И буду махать им, махать.

Горы, падите, но только не на меня.
Давай нарядись, Мистер Бизнес, тебе не одеться как я.
Никто не знает, о чём это я.
Я должен жить собственной жизнью.
Да, я тот, чей удел в конце концов — смерть,
Но только когда пробьёт мой час умереть.
Поэтому дайте мне жить так, как хочу.

Пой же, брат, пой.
Стучи, барабанщик, стучи.
1) Такой фразой (один в один) начинается композиция группы Led Zeppelin “Thank You” из альбома 1969 года “Led Zeppelin II”. Совпадение? Не думаю.

Автор перевода - Р BlackOut
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Jimi Hendrix - Little miss lover

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх