Перевод песни Joe Dassin (Джо Дассен) - Salut les amoureux

Salut les amoureux

Les matins se suivent et se ressemblent,

Quand l’amour fait place au quotidien.

On n’etait pas fait pour vivre ensemble,

Ca n’suffit pas toujours de s’aimer bien.

C’est drole, hier, on s’ennuyait

Et c’est a peine si l’on trouvait,

Des mots pour se parler du mauvais temps.

Et maintenant qu’il faut partir,

On a cent mille choses a dire,

Qui tiennent trop a coeur pour si peu de temps.,

On s’est aime comme on se quitte,

Tout simplement sans penser a demain,

A demain qui vient toujours un peu trop vite,

Aux adieux qui quelque fois se passent un peu trop bien.

On fait c’qu’il faut, on tient nos roles,

On se regarde, on rit, on crane un peu,

On a toujours oublie quelque chose,

C’est pas facile de se dire adieu.

Et l’on sait trop bien que tot ou tard,

Demain peut-etre ou meme ce soir,

On va se dire que tout n’est pas perdu,

De ce roman inacheve,

On va se faire un conte de fees,

Mais on a passe l’age, on n’y croirait plus.

On s’est aime comme on se quitte,

Tout simplement sans penser a demain,

A demain qui vient toujours un peu trop vite,

Aux adieux qui quelque fois se passent un peu trop bien.

Romeo, Juliette et tous les autres,

Au fond de vos bouquins dormez en paix,

Une simple histoire comme la notre,

Est de celles qu’on ecrira jamais.

Allons petite il faut partir,

Laisser ici nos souvenirs,

On va descendre ensemble si tu veux,

Et quand elle va nous voir passer,

La patronne du cafe,

Va encore nous dire “Salut les amoureux”.

On s’est aime comme on se quitte,

Tout simplement sans penser a demain,

A demain qui vient toujours un peu trop vite,

Aux adieux qui quelque fois se passent un peu trop bien

Привет влюбленным

По утрам мы сдерживаем скуку,

Прячась за страницами газет.

Мало просто нравиться друг другу,

Вместе нам не быть – любви уж нет.

Вчера искали мы слова,

Скрыв раздражение едва,

Сказали о погоде пару фраз.

И вот расстаться надо нам,

Но как же выход дать словам,

Хоть есть они – нет времени у нас.

Расстаёмся так же, как любили –

Не гадая, что нам завтра даст…

Ну а завтра так внезапно наступило,

Лишь немного жаль, что сердце не болит у нас.

Доиграем роли, как играли,

Улыбнёмся даже невзначай.

Мы с тобой не думали, не знали,

Как непросто говорить “прощай”.

Пройдет, быть может, только час,

И вдруг возникнет мысль у нас

О том, что не окончен наш роман.

О нём мы сказку сочиним

Но не поверится самим,

Ведь в наши годы поздно в сказки верить нам.

Расстаёмся так же, как любили –

Не гадая, что нам завтра даст…

Ну а завтра так внезапно наступило,

Лишь немного жаль, что сердце не болит у нас.

Скажем мы Ромео и Джульетте:

Спите на страницах книг своих.

Случай наш так прост и неприметен,

И о таких никто не пишет книг.

Ну что ж, малышка, мне пора:

Мы врозь – закончена игра,

Оставим здесь воспоминаний след.

А хочешь – вместе мы пойдём,

И бармен, видя нас вдвоём,

Бросит нам своё: “Влюблённые, привет!”

Расстаёмся так же, как любили –

Не гадая, что нам завтра даст…

Ну а завтра так внезапно наступило,

Лишь немного жаль, что сердце не болит у нас

Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх