Перевод текста песни Jonida Maliqi - Ktheju Tokës

Представленный перевод песни Jonida Maliqi - Ktheju Tokës на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Ktheju Tokës

Ti kendon edhe qan
Në duar lotët mbledh
I mban

Një ditë jeton
Në tjetrën vdes
Sa mall, pak shpresë
I vetëm, pa identitet (Eh-eh-eh...)

Ah-ah-ah... Ah-ah-ah... (Ah-ah-ah...)
Ah... ah...

Ktheju tokës tende
O njeri që zemrën lë peng
Ktheju tokës tende
Ti e di një zemër të pret

Ah-ah-iaia, ah-ah-ia, ah-ah-iaia, ia-ia-ia
Ah-ah-iaia, ah-ah-ia, ah-ah-iaia, ia-ia-ia

Një ditë jeton
Në tjetrën vdes
Sa mall, pak shpresë
I vetëm, pa identitet

Ktheju tokës tende
O njeri që zemrën lë peng
Ktheju tokës tende
Ti e di një zemër të pret

Ah-ah-ia-ia-iaia-ah, ah-ah...
Ah-ah...

Вернись на землю

Ты поёшь и плачешь,
Собирая слёзы в ладони,
Ты хранишь их.

Сегодня – жив,
А завтра уже нет,
Столько ностальгии, но совсем нет надежды,
Ты одинок, тебя никто не знает (э-э-э).

А-а-а... А-а-а... (А-а-а...)
А... а...

Вернись на родную землю,
Мужчина, что сковал своё сердце.
Вернись на родную землю,
Ведь ты знаешь, что тебя здесь ждёт родной человек.

А-а-я, а-а-я, а-а-я, я-я-я,
А-а-я, а-а-я, а-а-я, я-я-я.

Сегодня – жив,
А завтра уже нет,
Столько ностальгии, но совсем нет надежды,
Ты одинок, тебя никто не знает (э-э-э).

Вернись на родную землю,
Мужчина, что сковал своё сердце.
Вернись на родную землю,
Ведь ты знаешь, что тебя здесь ждёт родной человек.

А-а-я, а-а-я, а-а-я, я-я-я,
А-а...

Автор перевода - slavik4289

Смотрите также: Перевод песни John Newman - Feelings


Комментарии



© 2011-2019 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.

Следи за нами в FaceBook.
Все новые статьи и много уникального!
Спасибо, не показывайте мне эту штуку больше!
Друг, не уходи!
Друг, не уходи!