Перевод текста песни Julia Lindholm - Fernando (...Und Der Himmel War Zum Greifen Nah)

Представленный перевод песни Julia Lindholm - Fernando (...Und Der Himmel War Zum Greifen Nah) на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Fernando (...Und Der Himmel War Zum Greifen Nah)

Es war uns're Nacht, Fernando,
Als die Stadt sich kostümierte,
Wie zum letzten großen Fest
Es war uns're Nacht, Fernando,
Als die Lieder auch ihre Sprache
Wieder fanden wie zuvor
Als sie plötzlich in den Straßen aufgestanden
Wie ein totgesagter Chor

Sie war lang, die Nacht, Fernando,
Denn sie hatte viel zu sagen
In dem Schutz der Dunkelheit
Eine bange Nacht, Fernando,
Denn sie hatte was zu wagen
Und nur bis zum Morgen Zeit
Und sie ließ die Wellen schlagen
An die Ufer der Interesselosigkeit

Und der Himmel war zum Greifen nah
Als das geschah, Fernando
Er hält eine Regenbogenzeit
Für uns bereit, Fernando
Er hat aus der Nähe miterlebt, was da geschah
Denn er war in dieser einen Nacht
Für uns zum Greifen nah

Es ist lange her, Fernando,
Als die Herzen Feuer fingen
Durch ein hingeworf'nes Wort
Es war etwas mehr, Fernando,
Als nur ein Versuch zu zeigen,
Wohin alles Schweigen treibt
Es war ein getarnter Reigen,
Der mit diesem Lied den größten Kreis beschreibt

Und der Himmel war zum Greifen nah...



Фернандо (... и до неба было рукой подать)

Это была наша ночь, Фернандо,
Когда город нарядился
Словно на последний большой праздник.
Это была наша ночь, Фернандо,
Когда песни тоже общий язык
Снова нашли, как и раньше,
Когда они вдруг зародились на улицах
Хором, который считали умершим.

Ночь была долгой, Фернандо,
Ведь ей было что сказать
Под покровом темноты.
Тоскливая ночь, Фернандо,
Ведь ей было чем рисковать.
И вплоть до самого утра
Она заставляла волны биться
О берега равнодушия.

И до неба было рукой подать,
Когда это случилось, Фернандо.
Оно держит наготове радугу
Для нас, Фернандо.
Оно стало свидетелем случившегося,
Ведь до него было в эту ночь
Нам рукой подать.

Это было давно, Фернандо,
Когда сердца загорелись чувством
Благодаря небрежно брошенному слову.
Это было нечто большее, Фернандо,
Чем просто попытка показать,
К чему приводит молчание.
Это был замаскированный хоровод,
Этой песней он описывает огромный круг.

И до неба было рукой подать...

* кавер, оригинал "Fernando" (ABBA)

1 – Feuer fangen – увлечься, загореться (чём-либо, каким-либо чувством).

Автор перевода - Сергей Есенин

Смотрите также: Перевод песни Julia Lindholm - Euphorie


Комментарии



© 2011-2018 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.