Перевод песни Kaiser Chiefs - The Factory Gates

The Factory Gates

So this is the age of the train
All aboard through the labour exchange
My mind is running away with me
I’m a sharp one’s sales campaign
Trapped behind yellow cellophane
My mind is running away with
Everything I ever learned
Comes knocking at my head
What you thought was way
Too much is not enough

They tell you day after day
To make your way through the factory gates
What you make on the factory floor
You take straight to the company store

They tell you day after day
To make your way through the factory gates
‘Til they can’t break your will anymore
You are contractually tied to death’s door

I never left the town I was made in
Wicker’s World, Michael Palin
My mind is running away with me
I record every one of my feelings
Like trying bread bags onto the railings
My mind is running away with
Every one you ever loved
Is knocking down your door
What you thought was way
Too much is not enough

They tell you day after day
To make your way through the factory gates
What you make on the factory floor
You take straight to the company store

They tell you day after day
To make your way through the factory gates
‘Til they can’t break your will anymore
You are contractually tied to death’s door

Not enough, not enough
I want wider than this island
Not enough, not enough
I want brighter than a diamond

And everything you’ve ever known
Is in these city walls
What you thought was way
Too much, is not enough, it’s not enough

But when you thought
“It’s way too much”
It’s not enough

They tell you day after day
To make your way through the factory gates
What you make on the factory floor
You take straight to the company store

They tell you day after day
To make your way through the factory gates
‘Til they can’t break your will anymore
You are contractually tied to death’s door

‘Til they can’t break your will anymore
You are contractually tied to death’s door

Заводские ворота

Так вот какова эпоха поездов.
Спасибо бирже труда, все на борту.
Мой разум выходит из-под контроля вместе со мной.
Я – хитроумно затеянная кампания по сбыту,
Застрявшая за желтой целлофановой упаковкой.
Мой разум выходит из под контроля вместе со
Всем, что я усвоил,
Что приближается, стуча в мою голову.
Всего, о чем помышлял, было чересчур много,
Но все равно недостаточно.

Они твердят тебе день за днем:
“Прокладывай свой путь через заводские ворота”.
А что ты сделал в заводском цехе –
“Протаскивай в фабричный магазин”.

Они твердят тебе день за днем:
“Прокладывай свой путь через заводские ворота”.
До тех пор, пока не сломят твою волю окончательно,
Ты привязан контрактом к порогу смерти.

Я никогда не покидал города, где родился,
Мира Викера (1) и Майкла Пейлина. (2)
Мой разум выходит из-под контроля вместе со мной.
Я отмечаю все свои чувства,
Будто пробую на вкус сухари из мешка у ограды.
Мой разум выходит из-под контроля вместе со
Всеми, кого ты любил,
Кто сносит твои двери.
Всего, о чем помышлял, было чересчур много,
Но все равно недостаточно.

Они твердят тебе день за днем:
“Прокладывай свой путь через заводские ворота”.
А что ты сделал в заводском цехе –
“Протаскивай в фабричный магазин”.

Они твердят тебе день за днем:
“Прокладывай свой путь через заводские ворота”.
До тех пор, пока не сломят твою волю окончательно,
Ты привязан контрактом к порогу смерти.

Недостаточно, недостаточно,
Я хочу больше, чем этот остров!
Недостаточно, недостаточно,
Я хочу ярче, чем бриллиант!

Все, кого ты знаешь,
За этими городскими стенами.
Всего, о чем помышлял, было чересчур много,
Но все равно недостаточно, недостаточно.

Но когда ты подумал:
“Этого чересчур много”.
Все равно этого мало.

Они твердят тебе день за днем:
“Прокладывай свой путь через заводские ворота”.
А что ты сделал в заводском цехе –
“Протаскивай в фабричный магазин”.

Они твердят тебе день за днем:
“Прокладывай свой путь через заводские ворота”.
До тех пор, пока не сломят твою волю окончательно,
Ты привязан контрактом к порогу смерти.

До тех пор, пока не сломят твою волю окончательно,
Ты привязан контрактом к порогу смерти.

1 – Whicker’s World – британская серия документальных фильмов (1958-1994), где ведущим был журналист Алан Викер.
2 – Michael Palin – один из участников комедийной британской группы “Монти Пайтон”.

Автор перевода - Horokey
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Jeffree Star - Picture Perfect

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх