Перевод песни Kanye West - I'm a God feat. Бог

I'm a God

[Capleton:]
Blazin, mi don’t want dem,
Mi need dem,
Blazin.
Suh mi tek har outta bugah red and put her in a tall skirt,
And now she find out what life is really worth
No to X rated.
Yo mi tek har outta bugah red and put her in a tall skirt,
And now she find out what life is really worth
No to X rated.

[Kanye West:]
I am a god,
I am a god,
I am a god.

I am a god,
Hurry up with my damn massage,
Hurry up with my damn ménage,
Get the Porsche out the damn garage.
I am a god,
Even though I’m a man of God,
My whole life in the hands of God,
So y’all better quit playin’ with God.

Soon as they like you, make ‘em unlike you
‘Cause kissin’ people ass is so unlike you,
The only rapper compared to Michael,
So here’s a few hatin’-ass niggas who’ll fight you,
And here’s a few snake-ass niggas to bite you,
And I don’t even wanna hear ‘bout what niggas might do.
Old niggas mentally still in high school,
Since the tight jeans they never liked you,
Pink-ass polos with a fuckin’ backpack,
But everybody know you brought real rap back.
Nobody else had swag, man, we the Rat Pack,
Virgil Pyrex, Don C snapback,
Ibn diamond, Chi-town shinin’!
Monop’ in this bitch, get a change of climate.
Hop in this bitch and get the same thing I’m in,
Until the day I get struck by lightning.

I am a god
So hurry up with my damn massage,
In a French-ass restaurant
Hurry up with my damn croissants.
I am a god,
I am a god,
I am a god.

I just talked to Jesus,
He said, “What up, Yeezus?”
I said, “Shit, I’m chillin’,
Tryin’ to stack these millions”.
I know he the most high,
But I am a close high.
Mi casa, su casa,
That’s that cosa nostra.
I am a god,
I am a god,
I am a god.

[Justin Vernon:]
Ain’t no way I’m giving up. I’m a god.

Я бог

[Capleton:]
Пыхаю, я не хочу их –
Они нужны мне
Пыхаю.
Так что я вытащу тебя из этой красной хламиды и запихну в длинную юбку,
Теперь она понимает, чего жизнь стоит,
Но это не относится к непристойностям.
Йоу, я вытащу тебя из этой красной хламиды и запихну в длинную юбку,
Теперь она понимает, чего жизнь стоит,
Но это не относится к непристойностям.

[Kanye West:]
Я бог,
Я бог,
Я бог.

Я бог,
Поживее там с долбаным массажем,
Поживее там с долбаной групповушкой,
Выводите Порше из долбанного гаража.
Я бог,
Хотя и хожу под Богом,
Моя жизнь – в руках Божьих,
Так что вам лучше не дурачить Бога.

Как только тебя полюбят, ты заставишь их чувствовать обратное,
Потому что не в твоих привычках лизать людям ж**ы,
Единственный рэпер, которого сравнивают с Майклом,
Есть тут парочка недружелюбных черномазых, которые будут драться с тобой,
И есть парочка черномазых-змеюк, которые только и ждут, чтобы тяпнуть тебя,
Я не хочу слушать о том, что ниггеры могут сделать.
Старые ниггеры ещё не вышли умишком,
Они не любят тебя с тех пор, как ты стал носить обтягивающие джинсы,
Розовые рубашки-поло вместе с, мать его, рюкзаком,
Но все знают, что ты здесь, чтобы вернуть реальный рэп.
Ни у кого нет такой крутости, мы – Крысиная стая,
Вёрджил в шмотках “Pyrex”, Дон Си в кепке,
Ибн в брюликах – Чикаго блистает!
Моноп в игре, но климат изменился.
Присоединяйся и заработай то же, что и я
До того, как меня поразит молнией.

Я бог,
Так что поживее там с долбаным массажем,
Поживее там с долбанными круассанами
Во французском ресторане.
Я бог,
Я бог,
Я бог.

Я только что разговаривал с Иисусом,
Он спросил: “Как жизнь, Йезус?”
Я ответил: “Да вот, б**, отдыхаю,
Коплю миллионы”.
Я знаю: Он – Всевышний,
Но я близок к этим высотам.
Мой дом – твой дом,
Это ко́за ностра.
Я бог,
Я бог,
Я бог.

[Justin Vernon:]
Я ни за что не сдамся. Я бог.

1 – Могут иметься в виду “Король поп-музыки” Майкл Джексон, абсолютный чемпион мира и Олимпийский чемпион по боксу в первом тяжёлом весе Майк Тайсон и двукратный Олимпийский чемпион и шестикратный чемпион НБА Майкл Джордан.
2 – Команда деятелей американского шоу-бизнеса 1950-х и 1960-х, которая группировалась вокруг Хамфри Богарта и его супруги Лорин Бэколл. В начале 1960-х гг. лидеры крысиной стаи – Фрэнк Синатра, Дин Мартин, Сэмми Дэвис – часто выступали в клубах Лас-Вегаса и на телевидении с импровизированными комическими и музыкальными номерами.
3 – Вёрджил Эбло – креативный директор Уэста. Дон Си и Ибн Джаспер – близкие друзья рэпера.
4 – Джон Монополи – знаменитый хип-хоп импресарио; на раннем этапе карьеры был менеджером Канье Уэста.
5 – Сицилийская преступная организация, некоторыми определяемая как мафия.

Автор перевода - VeeWai
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Florence and the Machine - You've Got The Love*

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх