Перевод песни Keith Urban - John Cougar, John Deere, John 3:16

John Cougar, John Deere, John 3:16

[Verse 1:]
I’m a 45 spinning on an old Victrola,
I’m a two strike swinger, I’m a Pepsi Cola
I’m a blue jean quarterback saying, “I love you”, to the prom queen
In a Chevy.
I’m John Wayne, Superman, California,
I’m a Kris Kristofferson Sunday morning,
I’m a mom and daddy singing along to Don McLean
At the levee.

[Chorus:]
And I’m a child of a backseat freedom baptized by rock and roll,
Marilyn Monroe and the Garden of Eden, never grow up, never grow old,
Just another rebel in the great wide open on the boulevard of broken dreams,
And I learned everything I needed to know from John Cougar, John Deere, John 3:16.
Hey, hey!
Everything I needed,
That’s right.

[Verse 2]
I’m Mark Twain on the Mississippi,
I’m Hemingway with a shot of whiskey,
I’m a TV dinner on a tray trying to figure out the Wheel of Fortune.
I’m a Texaco star, I’m a Gibson guitar,
I’m still a teenage kid trying to go too far,
I’m a jukebox waiting in a neon bar for a quarter.

[Chorus:]
And I’m a child of a backseat freedom baptized by rock and roll,
Marilyn Monroe and the Garden of Eden, never grow up, never grow old,
Just another rebel in the great wide open on the boulevard of broken dreams,
And I learned everything I needed to know from John Cougar, John Deere, John 3:16.

[Bridge:]
I spent a lot of years running from believing, looking for another way to save my soul,
The longer I live, the more I see it: there’s only one way home.

[Chorus – ×2:]
And I’m a child of a backseat freedom baptized by rock and roll,
Marilyn Monroe and the Garden of Eden, never grow up, never grow old,
Just another rebel in the great wide open on the boulevard of broken dreams,
And I learned everything I needed to know from John Cougar, John Deere, John 3:16.

[Outro:]
John Cougar, John Deere, John 3:16,
Everything I needed.
John Cougar, John Deere, John 3:16,
Everything I needed.
John Cougar, John Deere, John 3:16,
That’s right!

Джон Кугар, Джон Дир, Иоанн 3:16

[Куплет 1:]
Я пластинка на 45 оборотов на старом проигрывателе,
Я рискованный приём, я Пепси-Кола,
Я лучший спортсмен школы в синих джинсах, признающийся в любви королеве выпускного
В “Шевроле”.
Я Джон Уэйн, Супермен, Калифорния.
Я “Воскресное утро” Криса Кристоферсона,
Я мама и папа, подпевающие Дону Маклину
У дамбы.

[Припев:]
Я дитя свободы заднего сиденья, крещённое рок-н-роллом,
Мэрилин Монро и Эдем, никогда не вырасту, никогда не состарюсь,
Просто ещё один бунтарь на просторе бульвара разбившихся чаяний,
Я узнал всё, что мне было нужно от Джона Кугара, Джона Дира, Иоанна 3:16.
Э-ге-гей!
Всё, что мне было нужно,
Так и есть.

[Куплет 2:]
Я Марк Твен на Миссисипи,
Я Хемингуэй со стопкой виски,
Я замороженный обед на подносе, отгадываю слово в “Поле Чудес”.
Я звезда “Тексако”, я гитара “Гибсон”,
Я по-прежнему подросток, пытающийся уехать слишком далеко,
Я музыкальный автомат, ожидающий своего четвертака в неоновых огнях бара.

[Припев:]
Я дитя свободы заднего сиденья, крещённое рок-н-роллом,
Мэрилин Монро и Эдем, никогда не вырасту, никогда не состарюсь,
Просто ещё один бунтарь на просторе бульвара разбившихся чаяний,
Я узнал всё, что мне было нужно от Джона Кугара, Джона Дира, Иоанна 3:16.

[Переход:]
Я много лет убегал от веры в поисках другого способа спасти свою душу,
Но, чем дольше я живу, тем яснее становится: есть лишь одна дорога домой.

[Припев – ×2:]
Я дитя свободы заднего сиденья, крещённое рок-н-роллом,
Мэрилин Монро и Эдем, никогда не вырасту, никогда не состарюсь,
Просто ещё один бунтарь на просторе бульвара разбившихся чаяний,
Я узнал всё, что мне было нужно от Джона Кугара, Джона Дира, Иоанна 3:16.

[Заключение:]
Джон Кугар, Джон Дир, Иоанн 3:16 —
Всё, что мне было нужно.
Джон Кугар, Джон Дир, Иоанн 3:16 —
Всё, что мне было нужно.
Джон Кугар, Джон Дир, Иоанн 3:16 —
Так и есть!

* — Джон Мелленкамп — американский рок-музыкант, который начинал свою карьеру под навязанным продюсерами именем Джонни Кугар. Джон Дир (1804—1886) — американский кузнец и промышленник, изобретатель стального плуга, основатель компании Deere & Company — крупнейшей конструкторской сельскохозяйственной фирмы в мире. “Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную”. (Иоанн, 3:16).

1 — Джон Уэйн (1907—1979) — американский актёр, которого называли “королём вестерна”. Лауреат премий “Оскар” и “Золотой глобус”. Снимаясь ежегодно примерно в пяти фильмах, он был едва ли не самым востребованным голливудским актёром эпохи звукового кино.
2 — Кристоффер Кристофферсон — американский кантри-певец, композитор, актёр. В 1960-е годы изменил облик музыки кантри, под влиянием творчества Боба Дилана развернув ее от эксплуатации шаблонных ковбойских и романтических мотивов к более глубоким формам личностного выражения. “Sunday Mornin’ Comin’ Down” — знаменитая песня, написанная Кристофферсоном; её исполняли Рэй Стивенс и Джонни Кэш.
3 — Дон Маклин — американский певец и музыкант, исполнитель собственных песен, всемирную известность которому принесли в начале 1970-х годов синглы: “American Pie” и “Vincent”.
4 — Texaco — американская компания, занимающаяся продажей нефти и нефтепродуктов. Gibson — американская компания, производитель гитар. Продукцию фирмы можно также увидеть под брендами Epiphone, Kramer Guitars, Valley Arts, Tobias, Steinberger и Kalamazoo.

Автор перевода - VeeWai
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Ghostface Killah - Saturday Nite

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх