Перевод песни Kid Cudi - Make Her Say

Make Her Say

[Hook: Kid Cudi (w/ Lady Gaga)]
I make her say (Oh, oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh)
When I (Pa-pa-pa-poker face, pa-pa-poker face)
I make her say (Oh, oh-oh-oh)
(AH-AH-AH-OH-OH)
Whaddup (Pa-pa-pa-poker face, pa-pa-poker face)

[Verse 1: Kid Cudi]
Me first… hehe
Uh, uh-uh, she wanna have whatever she like
She can if she bring her friend
And we can have one hell of a night, through the day
Ay, I mean starin’ like a creeper cause you gotta peep her
I mean you prolly might be sayin’ you ain’t jockin’ either
But man, ol’ girl got a fat ol’ ass
Yeah, the type to make you tell a bitch just dance
And fuck them other niggas cause you down for her bitches
Fuck them other niggas cause she down for the stickin’
And fuck them other niggas, hope she down for some lickin’
And fuck them other bitches cause she down for the trickin’
Love, I’m hopin’ she a rider
When it’s said and done, and do she spit it up or swallow now
I ain’t gotta trip about them niggas who like her
Cause me and mami know who can really make her go

[Hook w/ ad-libs & scratches from A-Trak]

[Verse 2: Kanye West]
She said she want whatever she like
She said she gon’ bring her friend
And we goin’ have a hell of a night, through the day, I made her say
Hold up, (yeah?) born in ’88 (Word?!)
How old is that? (Man!) Old enough
I got seniority with the sororities
So, that explain why I love college
Getting brain in the library cause I love knowledge
When you use your medulla oblongata
And give me scoliosis until I comatoses
And do it while I’m sleep, yeah a little osmosis
And that’s my commandment you ain’t gotta ask Moses
More champagne, more toasts-es
More damn planes, more coasts-es
And fuck a bus, the Benz is parked like Rosa
Ohsa

[Hook w/ ad-libs & scratches from A-Trak]

[Verse 3: Common]
She said she want whatever she like
But you gotta bring your friend
And we can have one hell of a night, through the day
She blamed it on the ah-ah-ah-ah-ah-alcohol
She had her hair did, it was bound to fall
Down, down for a damn, Cudi already said it
Her poker Facebook, I’d already read it
But man, her head was gooder than the music
Electro body known to blow fuses
A stripper from the South, looking for a pay day
Said, “Bitch, you should do it for the love like Ray J”
But they say, you be on that conscious tip
Get your hair right and get up on this conscious dick
I embody everything from the godly to the party
It’s the way I was raised on the Southside safari, so

Заставляю её стонать*

[Хук: Kid Cudi (вместе с Lady Gaga)]
Я заставляю ее стонать: (О, о-о-о, о, о-о-о)
Когда я… (Непроницаемое лицо, непроницаемое лицо)
Со мной она издает: (О, о-о-о)
(А-А-А-О-О)
Как дела? (Непроницаемое лицо, непроницаемое лицо)

[1 куплет: Kid Cudi]
Сначала я… ха-х!
А, а-а, у нее столько прихотей,
И я все их исполню, если она приведет подружку,
И мы проведем жаркую ночку и целый день.
Эй, я буду глазеть на тебя, как извращенец, потому что от тебя невозможно оторваться.
Я к чему: ты, может, скажешь, что не заигрываешь с другими,
Но, боже, у этих девочек такие круглые п*пки!
Да-а, такие, что нельзя удержаться, чтобы не попросить эту с**ку станцевать.
И нах*й других ниггеров, потому что ты запал на ее су**к.
Нах*й других ниггеров, потому что она уже нагнулась, чтобы я смог войти.
И нах*й других ниггеров: надеюсь, она нагнулась, чтобы взять в рот.
И нах*й других су**к, потому что она всегда готова пошалить.
Люблю её! Надеюсь, она будет сверху…
Интересно, когда всё будет кончено, она сплюнет или проглотит?
Я не собираюсь париться из-за других ниггеров, с которыми у нее было,
Потому что мы с мамочкой знаем, кто её по-настоящему заводит…

[Хук: импровизация и скретчинг от A-Trak]

[2 куплет: Kanye West]
Она сказала, что много чего хочет.
Она сказала, что приведёт подружку,
И мы проведем горячую ночку и целый день, и я заставлю ее стонать…
Постой-ка! (да-а?) Родилась в 88-м… (Правда?!)
Это сколько же тебе? (Боже!) Уже взрослая…
Я старше девочек из женских клубов,
Это объясняет, почему я так люблю колледжи.
Набираюсь ума в библиотеке, потому что я люблю знания,
И когда ты используешь свой продолговатый мозг,
И когда у тебя появляется сколиоз, чтобы я впал в кому.
Делай это, пока я сплю, да, такой маленький осмос.
Это тебе моя заповедь, не спрашивай Моисея.
Больше шампанского, больше тостов,
Больше самолетов, больше стран.
И нах*й автобус, мой Бенц паркуется, как Роза.
О, да!

[Хук: импровизация и скретчинг от A-Trak]

[3 куплет: Common]
Она сказала, что у нее большие запросы.
Но ты должна привести подружку,
И тогда мы проведем жаркую ночку и целый день.
Она говорит, что во всем виноват а-а-а-а-алкоголь.
Она уложила волосы, но они были обречены растрепаться.
Она уже нагнулась, ч*рт побери, нагнулась, как сказал Cudi.
Я читал ее poker-Facebook,
Но, приятель, ее личико еще лучше, чем моя музыка!
Ее наэлектризованное тело знает, как сорвать у меня крышу.
Эта стриптизерша с юга ждет, когда ей заплатят,
А я сказал: “С*ка, ты должна сделать это по любви, как у Р-Джея”.
Но, говорят, ты встречаешься с очень серьезным парнем,
Так что собери свои волосы и насаживайся обратно на мой “серьезный” ч**н.
Я облекаю в слова всё: от божественного до тусовочного –
Таким меня воспитало сафари Саут-Сайда, так оно и есть.

* – Песня имеет подзаголовок I Poke Her Face, который в силу чрезмерной нецензурности часто опускается при трансляции на радио и телевидении. Само словосочетание обыгрывает название песни Леди Гаги Poker Face, а именно созвучие слова poker и глагола poke в сленговом значении “тр**ать” (намек на фелляцию).

1 – Poker face можно расслышать как poke her face. Отсюда вариант перевода: “Когда я е*у её в рот”.
2 – A-Trak – канадский диджей и продюсер, на протяжении долгого времени сотрудничающий с Канье Уэстом.
3 – Чтобы не попасть под статью о совращении несовершеннолетних, Канье Уэст допрашивает девушку на предмет т.н. возраста сексуального согласия, начиная с которого человек считается способным дать согласие на половую связь с другим лицом. В США максимальным возрастом согласия является 18 лет. Таким образом, учитывая, что песня написана в 2009 г., а девушка родилась в 1988-м, на момент встречи с Уэстом ей исполнился 21 год.
4 – Имеются в виду женские объединения (клубы) в американских колледжах.
5 – Снова намек на фелляцию: to get brain в переносном смысле равносильно to get blowjob.
6 – Продолговатый мозг – отдел головного мозга, отвечающий за целый комплекс человеческих рефлексов, в том числе, за глотательный рефлекс (таким образом, Канье Уэст намекает на deep throat).
7 – Сколиоз – искривление позвоночника. Уэст намекает, что девушка нагибается к нему, чтобы заняться оральным сексом и довести его до потери сознания, “комы” (при этом обыгрывается созвучие comatose – “в состоянии комы” и cum – “кончать”).
8 – Здесь осмос используется в редком значении “обучение во сне”.
9 – Отсылка к 10 ветхозаветным заповедям, данным Богом Моисею на горе Синай.
10 – Обыгрывается созвучие фамилии борца за гражданские права чернокожих Розы Паркс и глагола park – “парковаться”.
11 – В англоязычном интерфейсе социальной сети Facebook есть действие под названием poke (русскоязычный аналог – “подмигнуть”) – значок в виде указывающего пальца, который ставится для приветствия или выражения положительного отношения к человеку.
12 – В оригинале: gooder – обыгрывается название звукозаписывающего лейбла G.O.O.D (Getting Out Our Dreams) Music, с которым сотрудничали Канье Уэст и Common.
13 – Отсылка к американскому шоу свиданий For the Love of Ray J (ведущий – американский рэп-исполнитель Ray J).
14 – Common родился и вырос на Южной стороне Чикаго (т.н. Саут-Сайд).

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни KoRn - Tell me what you want

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх