Перевод песни Lana Del Rey - Catch And Release

Catch And Release

So I heard you wanna go to Rio baby
Yes, I’ve seen page six lately, ahh
I told you both them broads was crazy
Hacking in your phone and shit

Diamonds and pearls, your little girl
She’s got the best
Sparklin’ like a hollywood movie, ahhh

If you got the cash, lock it down tight
I got the looks, you got my heart right
And you love me, cause I’m just like neon
Lighting up your night

Give it to me, give it to me, everything
You know how I like my world on a string
I didn’t want nothing from you
Just to be like you my king

I thought that you wanted a real girl, baby
You lured me in with all your gold
Catch and release and you’re so cold
Are you crazy?

You didn’t know what kinda fish you caught
Cause I am a shark, beware of my bark
I’ll eat you up like the center of a tootsie pop

Cause we were a match in heaven high
Only one catch, Frank was the boss right
And it’s so sad, cause the only way
That you know how to love is fight

Give it to me, give it to me, everything
You know how I like my world on a string
I didn’t want nothing from you
Just to be like you my king

Give it to me, give it to me, everything
You know how I like my world on a string [4x]

Поймал и отпустил

Итак, я слышала, ты собираешься в Рио, малыш?
Да, я недавно читала Page Six, (1) а-ах…
Я говорила тебе, что обе этих девицы были не в себе,
Когда пытались взломать твой телефон, и всё такое.

Бриллианты и жемчуг… У твоей малышки
Всё самое лучшее.
Она блистает, как в голливудском фильме, а-аах…

Если у тебя есть денежки, запри их понадежнее.
Я сногсшибательна, мое сердце принадлежит тебе,
И ты любишь меня, потому что я – как неоновый свет,
Освещающий твою ночь.

Дай мне это, дай мне это, дай мне всё.
Ты знаешь, что я люблю, когда весь мир у моих ног.
Мне от тебя ничего не было нужно,
Лишь бы ты властвовал надо мной.

Я думала, тебе нужна обычная девушка, малыш.
Ты заманил меня своим богатством,
Поймал и отпустил, а теперь ты так холоден.
Ты сошел с ума?

Ты и не представлял, какая рыбка тебе попалась,
Потому что я акула. Берегись лязга моих зубов!
Я съем тебя, как начинку в Tootsie Pop. (2)

Потому что наш союз заключен на небесах.
Всего один трофей, да, Фрэнк (3) был боссом…
Но это так прискорбно, потому что для тебя
Единственный способ понять, как любить, – это воевать.

Дай мне это, дай мне это, дай мне всё.
Ты знаешь, что я люблю, когда весь мир у моих ног.
Мне от тебя ничего не было нужно,
Лишь бы ты властвовал надо мной.

Дай мне это, дай мне это, дай мне всё.
Ты знаешь, что я люблю, когда весь мир у моих ног. [4x]

1 – Page Six (“Страница шесть”) – колонка светской хроники и сплетен из жизни звезд шоу-бизнеса в американском таблоиде New York Post.
2 – Tootsie Pops – конфеты на палочке со съедобной (обычно, шоколадной) начинкой под верхним слоем карамели.
3 – Имеется в виду Фрэнк Кастелло – американский мафиози итальянского происхождения, один из самых могущественных боссов мафии в США.

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Lana Del Rey - All Smiles

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх