Перевод песни Laszlo - Wand Aus Eis

Wand Aus Eis

Warum hör ich nicht mehr,
Was du mir sagst?
Hinter Eis verschwommen dein Gesicht
Dein Mund bewegt sich
Und bleibt lautlos und stumm
Da ist nichts, das die Stille bricht

Erfror'ne Hoffnung, Wünsche, Träume
Fall'n zu Boden wie schwarzer Schnee

Wir versinken mehr und mehr
In einer Stille dunkel, schwer
Hinter einer Wand aus Eis,
Die langsam uns zerreißt
Können wir nicht verzeihen,
Aus Kälte uns befreien?
Ganz leise schlägt dein Herz
Hinter einer Wand aus Eis

Weiß nicht, wann die Kälte kam,
Uns in eisige Arme nahm
Weiß nicht, wie so ein Feuer erlischt,
Da man tief im Eis so schnell vergisst

Erfror'ne Hoffnung, Wünsche, Träume
Fall'n zu Boden wie schwarzer Schnee

Wir versinken mehr und mehr…

Auf meinen Lippen
Brennt der allererste Kuss
Erinnerung auf der Haut
Wie ein schmerzender Verlust
Wie Tränen laufen Tropfen
Über die Wand aus Eis hinab
Sie schmilzt in der Erinnerung
Kannst du mich hör'n? Kannst du mich hör'n?

Wir versinken mehr und mehr
In einer Stille dunkel, schwer
Hinter einer Wand aus Eis,
Die langsam uns zerreißt
Können wir verzeihen,
Aus Kälte uns befreien?
Immer lauter schlägt dein Herz
Hinter einer Wand aus Eis

Und lauter schlägt dein Herz
Durch das schmelzende Eis

Стена изо льда*

Почему я больше не слышу,
Что ты говоришь мне?
За льдом размыто твоё лицо,
Твои губы шевелятся,
Но не слышно ни звука, ты остаёшься немой,
Ничто не нарушает тишину.

Замёрзшие надежда, желания, мечты
Падают на землю, словно чёрный снег.

Мы тонем всё больше и больше
В тишине, мрачной и тяжёлой,
За стеной изо льда,
Которая медленно разрывает нас.
Неужели мы не можем простить друг друга,
Избавиться от этого холода?
Совсем тихо бьётся твоё сердце
За стеной изо льда.

Не знаю, когда наступил холод
И принял нас в ледяные объятья.
Не знаю, почему угасает огонь,
В холоде всё так быстро забывается.

Замёрзшие надежда, желания, мечты
Падают на землю, словно чёрный снег.

Мы тонем всё больше и больше…

На моих губах
Горит самый первый поцелуй,
Кожа всё ещё помнит прикосновения –
Болезненная потеря.
Как слёзы, скатываются капли
По стене изо льда.
Она тает от воспоминаний –
Ты слышишь меня? Ты слышишь меня?

Мы тонем всё больше и больше
В тишине, мрачной и тяжёлой,
За стеной изо льда,
Которая медленно разрывает нас.
Неужели мы не можем простить друг друга,
Избавиться от этого холода?
Всё громче бьётся твоё сердце
За стеной изо льда.

И громче слышно биение твоего сердца
Через тающий лёд.

* кавер-вариант на немецком песни Кристины Перри "Jar Of Hearts".

Автор перевода - Сергей Есенин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Laszlo - Vienna

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх