Перевод песни Leonard Cohen - Love itself

Love itself

The light came through the window,
Straight from the sun above,
And so inside my little room
There plunged the rays of Love.

In streams of light I clearly saw
The dust you seldom see,
Out of which the Nameless makes
A Name for one like me.

I’ll try to say a little more:
Love went on and on
Until it reached an open door –
Then Love Itself
Love Itself was gone.

All busy in the sunlight
The flecks did float and dance,
And I was tumbled up with them
In formless circumstance.

I’ll try to say a little more:
Love went on and on
Until it reached an open door –
Then Love Itself
Love Itself was gone.

Then I came back from where I’d been.
My room, it looked the same –
But there was nothing left between
The Nameless and the Name.

All busy in the sunlight
The flecks did float and dance,
And I was tumbled up with them
In formless circumstance.

I’ll try to say a little more:
Love went on and on
Until it reached an open door –
Then Love itself,
Love Itself was gone.
Love Itself was gone.

Любовь, собственной персоной

Свет проник в окно.
Излучаясь солнцем,
Прямо внутрь моей комнатушки,
И там погрузился в лучи Любви.

В потоках света я ясно увидал
Пыль, которую ты редко замечала,
Из которой нечто Безымянное создает
Имена для таких, как я.

Я попытаюсь сказать еще кое-что:
Любовь приближалась и приближалась,
Пока не достигла открытой двери,
А затем Любовь, собственной персоной,
Любовь, собственной персоной, ушла.

Оживленные в солнечном свете,
Хлопья плавали и танцевали
И я кувыркался с ними
В бесформенном ритуале.

Я попытаюсь сказать еще кое-что:
Любовь приближалась и приближалась,
Пока не достигла открытой двери,
А затем Любовь, собственной персоной,
Любовь, собственной персоной, ушла.

Затем я вернулся из забытья
Моя комната выглядела такой же,
Но ничего не осталось между
Безымянным и Именем.

Оживленные в солнечном свете,
Хлопья плавали и танцевали
И я кувыркался с ними
В бесформенном ритуале.

Я попытаюсь сказать еще кое-что:
Любовь приближалась и приближалась,
Пока не достигла открытой двери,
А затем Любовь, собственной персоной,
Любовь, собственной персоной, ушла.
Любовь, собственной персоной, ушла.

Автор перевода - Александра
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Veronicas, The - Worlds Apart

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх