Перевод песни Lil Nas X - Old Town Road (Remix) feat. Billy Ray Cyrus

Old Town Road (Remix)

[Intro: Billy Ray Cyrus]
Oh, oh-oh
Oh

[Chorus: Billy Ray Cyrus]
Yeah, I’m gonna take my horse to the old town road
I’m gonna ride ’til I can’t no more
I’m gonna take my horse to the old town road
I’m gonna ride ’til I can’t no more
(Kio, Kio)

[Verse 1: Lil Nas X]
I got the horses in the back
Horse tack is attached
Hat is matte black
Got the boots that’s black to match
Ridin’ on a horse, ha
You can whip your Porsche
I been in the valley
You ain’t been up off that porch, now

[Refrain: Lil Nas X]
Can’t nobody tell me nothin’
You can’t tell me nothin’
Can’t nobody tell me nothin’
You can’t tell me nothin’

[Verse 2: Lil Nas X]
Ridin’ on a tractor
Lean all in my bladder
Cheated on my baby
You can go and ask her
My life is a movie
Bull ridin’ and boobies
Cowboy hat from Gucci
Wrangler on my booty

[Refrain: Lil Nas X]
Can’t nobody tell me nothin’
You can’t tell me nothin’
Can’t nobody tell me nothin’
You can’t tell me nothin’

[Chorus: Lil Nas X]
Yeah, I’m gonna take my horse to the old town road
I’m gonna ride ’til I can’t no more
I’m gonna take my horse to the old town road
I’m gonna ride ’til I can’t no more

[Verse 3: Billy Ray Cyrus]
Hat down, cross town, livin’ like a rockstar
Spent a lot of money on my brand new guitar
Baby’s got a habit: diamond rings and Fendi sports bras
Ridin’ down Rodeo in my Maserati sports car
Got no stress, I’ve been through all that
I’m like a Marlboro Man so I kick on back
Wish I could roll on back to that old town road
I wanna ride ’til I can’t no more

[Chorus: Lil Nas X & Billy Ray Cyrus]
Yeah, I’m gonna take my horse to the old town road
I’m gonna ride ’til I can’t no more
I’m gonna take my horse to the old town road
I’m gonna ride ’til I can’t no more

Старая городская дорога (Ремикс)

[Вступление: Billy Ray Cyrus]
О, о-о,
О.

[Припев: Billy Ray Cyrus]
Е-е, поскачу на своей лошади по старой городской дороге,
Буду ехать, пока больше не смогу.
Я поскачу на своей лошади по старой городской дороге,
Буду ехать, пока больше не смогу,
(Кио, Кио)

[Куплет 1: Lil Nas X]
Мои лошади сзади,
В придачу все, что надо для верховой езды,
Черная матовая шляпа,
И советующие черные сапоги.
Скачу на лошади, ха,
Можешь завести свой Порше,
Я был в долине,
Ты не был в замесах, теперь…

[Распевка: Lil Nas X]
Мне никто ничего не может сказать,
Ты мне ничего не можешь сказать.
Мне никто ничего не может сказать,
Ты мне ничего не можешь сказать.

[Куплет 2: Lil Nas X]
Еду на тракторе,
Лином переполнен мочевой,
Изменил своей малышке,
Можешь пойти и спросить у нее.
Моя жизнь – это фильм,
Езда на быках и сиськи,
Ковбойская шляпа от Гуччи,
Рэнглер на моей жопе.

[Распевка: Lil Nas X]
Мне никто ничего не может сказать,
Ты мне ничего не можешь сказать.
Мне никто ничего не может сказать,
Ты мне ничего не можешь сказать.

[Припев: Lil Nas X]
Е-е, поскачу на своей лошади по старой городской дороге,
Буду ехать, пока больше не смогу.
Я поскачу на своей лошади по старой городской дороге,
Буду ехать, пока больше не смогу.

[Куплет 3: Billy Ray Cyrus]
Шляпа на мне, пересек город, живу, как рок-звезда,
Потратил кучу денег на новехонькую гитару.
У малышки есть привычка: бриллиантовые кольца и спортивные топы от Фенди,
Еду по Родео в своем спортивном автомобиле Мазерати,
Я не парюсь, я прошел через все это,
Я словно Ковбой Мальборо, так что я просто отдыхаю,
Хотел бы я вернуться на ту старую городскую дорогу,
Я хочу ехать, пока больше не смогу.

[Припев: Lil Nas X & Billy Ray Cyrus]
Е-е, поскачу на своей лошади по старой городской дороге,
Буду ехать, пока больше не смогу.
Я поскачу на своей лошади по старой городской дороге,
Буду ехать, пока больше не смогу.

1 – тег продюсера из Голландии, псевдоним которого – Young Kio (Янг Кио).
2 – Скорее всего, здесь подразумевается двигатель автомобиля, который находится в задней части кузова. “Лошади” – это аллегоричное описание мощности двигателя.
3 – “lean” (сленг) – известный наркотический напиток, в состав которого как минимум входят кодеин и какой-нибудь сладкий напиток.
4 – “Рэнглер” (Wrangler) – товарный знак джинсовой одежды в ковбойском стиле и спортивной одежды производства корпорации “Ви-эф” (VF Corp.). Наиболее популярная продукция – джинсы “Рэнглер”, которые ценят ковбои.
5 – “Фенди” (Fendi) – итальянский дом моды, специализирующийся на выпуске одежды, изделий из кожи и меха, аксессуаров и парфюмерии.
6 – Ковбой Мальборо или мальборовский ковбой (the Marlboro Man) – образ, используемый в рекламной кампании для сигарет Мальборо (Marlboro). Образ представляет собой сурового ковбоя (или нескольких ковбоев) с сигаретой на фоне природы.

Автор перевода - Вес из Антрацита
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Lake Of Tears - Black Brick Road

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх