Перевод песни Lil Wayne - I Got Some Money on Me feat. Birdman

I Got Some Money on Me

It's a Drew Money beat.

[Birdman:]
Yeah!
[Lil Wayne:]
Turn the music up.
[Birdman:]
Ya understand me? YMCMB. C4. Let's go, y'all!

[Lil Wayne:]
I got some money on me, I'm ‘bout to kill these hoes,
I don't be politicin', I'm not political.
Fuck you talkin' about? Bitch, I'm Kenneth Cole.
My goons masked up, Rey Mysterio,
Bitch, eat somethin', I don't like skinny hoes.
I hit her from the back, she on her tippy toes,
I smoke that Green Day, I'm on my Billie Joe.
I'm a dog, bitch: B-I-N-G-O,
I'm a rich ass nigga, you bitch ass nigga,
I'm from the school of Hard Knocks, you skipped class, nigga.
Tell her bust that pussy open, bend it over, bring it back,
Get some brain out that ho and call that ho a “brainiac”.
I got some money on me, I'm ‘bout to kill these hoes,
I got some money on me, I'm ‘bout to kill these hoes.
Fuck you talkin' about? Bitch, I'm Kenny Cole.
I'm a dog, bitch: B-I-N-G-O,
Every bad bitch love me, I'm Young Money,
Tell ‘em pop that pussy for me, pop that pussy for me,
And my niggas got the guns, they aimin' at your skully.
Tell ‘em pop that pussy for me, pop that pussy for me!

[Birdman:]
Uptown gangsta life. Made man. 5 star nigga.
Ya understand me? Give a hundred and hundreds.
One hundred.

[Lil Wayne:]
If you a bad bitch, say “fuck them other hoes!”
I'm in my lane, bitch, you a gutter bowl,
Boogers in the watch, it got a runny nose,
I like a pink pussy, just like a bunny nose,
And we are Young Money, the untouchables,
I hit her from the back, I make her touch her toes.
I'm on that drink, baby, I think I'm comatose,
I'm feelin' real good, Stevie Wonder-ful.
And everybody with me strapped, tell them hoes adapt,
Shoot ‘em in his head, he dead before he collapse.
Young Money, we the crap, no salary cap,
Money talks bitch and mines yap-yap-yap.
I got some money on me, I'm ‘bout to kill these hoes,
I got some money on me, I'm ‘bout to kill these hoes.
If you a bad bitch, say “fuck them other hoes!”
I'm feelin' real good, Stevie Wonder-ful.
And we don't talk about it, we do it, do it, nigga,
Shit can get ugly, Patrick Ewing, nigga.
Them niggas can't see me, but I see through them niggas,
And fuck the police, on or off duty, nigga!

[Birdman:]
Yeah! Young Money gunnas. Cash Money mobstas.
Hittin' shots. One up-top. Top flow.

[Lil Wayne:]
I'm on some other shit, I'm stuntin on them hoes.
Bitch, I'm smokin' pot like I'm on the stove.
I'm in this bitch, bitch, I'm so Hollygrove,
Them hoes treasure me, like a pot of gold.
Boy, you thin crust, fuckin' Domino's.
I'm laughin' to the bank, this shit is comical,
We do it real big, astronomical.
I make her fall for me, bitch, Geronimo!
Now get it poppin' for a nigga, show me what you're workin' with,
I'm fly as a mothafucker, bitch, no turbulence.
Please, know my niggas got them pistols for emergencies,
I'm lookin' for a head doctor for some brain surgery.
I got some money on me, I'm ‘bout to kill these hoes,
I got some money on me, I'm ‘bout to kill these hoes.
I'm laughin' to the bank, this shit is comical,
I make her fall for me, bitch, Geronimo!
Fifty shots in a chopper break ‘em off proper,
You niggas can't see me, fuck yo binoculars!
Imma coconut Cîrocer, a beast like Chewbacca,
I'm runnin' this shit, I don't even need blockers.

[Birdman]
Priceless. Fresh off an island. Hundred mill.
Bitch, we the bidness. 5 star gangsta. Moola crazy.

У меня есть деньжата

Этот бит – от Drew Money.

[Birdman:]
Да!
[Lil Wayne:]
Врубите музон погромче.
[Birdman:]
Поняли меня? YMCMB. C4. Погнали!

[Lil Wayne:]
У меня есть деньжата, я собираюсь порешить бл**ей,
От меня учтивости не ждите, я же не политик.
Х**и ты там болтаешь? С**а, я, как Кеннет Коул.
Мои наёмники ходят в масках, как Рей Мистерио,
Шл**а, пожуй чего-нибудь: я не люблю худосочных бл**ей.
Я засажу ей сзади так, что она едва устоит на ногах,
Я курю зелёный день, меня прёт от Билли Джо.
Я, как пёс, с**а, Б-И-Н-Г-О,
Я богатый ниггер – ты убогий ниггер,
Я из школы Жёстких Челов, а ты прогуливал уроки, ниггер.
Я велю девке раскрыть киску, наклониться и выставить её,
Эта шл**а мне отсо**т, я буду звать её “сосет-кой”.
У меня есть деньжата, я собираюсь порешить бл**ей,
У меня есть деньжата, я собираюсь порешить бл**ей.
Х**и ты там болтаешь? С**а, я, как Кенни Коул.
Я, как пёс, с**а, Б-И-Н-Г-О,
Все прожженные ша**вы любят меня, я с Янг Мани;
Я велю девкам трясти для меня киской, трясти для меня киской,
У моих черномазых есть стволы, они направлены тебе в башку.
Я велю девкам трясти для меня киской, трясти для меня киской!

[Birdman:]
Жизнь гангстеров из Аптауна. Всего добился сам. Пятизвёздочный ниггер.
Поняли меня? Дайте мне сотню и ещё много сотенных.
Сотнями.

[Lil Wayne:]
Если ты похотливая стерва, то скажи: “На х** других бл**ей!”
Я посылаю шары по дорожке, с**а, а ты – прямиком в жёлоб,
Мои часы обошлись мне в кругленькую сумму, и это я ещё округлил,
Мне нравятся розовые вагины, как носы у кроликов,
Мы Янг Мани, мы неприкасаемы,
Я засажу ей сзади так, что она согнётся пополам.
Я набухался, детка, я почти что в коме,
Но мне хорошо, прямо Стиви Уандер-фул.
Все, кто со мной – при пушках, пусть эти бл**и привыкают,
Шмальнем тебе в башку – умрешь прежде, чем упадёшь.
Янг Мани, мы круты, у нас нет зарплат,
Если деньги говорят сами за себя, то мои – не закрывают рта.
У меня есть деньжата, я собираюсь порешить бл**ей,
У меня есть деньжата, я собираюсь порешить бл**ей.
Если ты похотливая стерва, то скажи: “На х** других бл**ей!”
Мне хорошо, прямо Стиви Уандер-фул.
Мы не говорим об этом, мы делаем это, делаем это, черномазый,
Тут могут произойти вещи страшные, как Патрик Юинг, ниггер.
Другие черномазые меня даже не видят, но я вижу этих черномазых насквозь,
И на х** полицейских, на службе они или нет!

[Birdman:]
Да! Стрелки с Янг Мани. Бандиты из Кэш Мани.
Мы выпускаем пули. Прямо в голову. Рифмы на голову выше.

[Lil Wayne:]
Тут у меня новая тема; я блещу на фоне этих бл**ей.
От меня идёт пар, будто я сижу на плите.
Я читаю рэп, с**а, я из Холлигроув,
Бл**и дорожат мною, как горшочком с золотом.
Парень, тебя легко сломать, как пиццу “Доминос”.
Я смеюсь банкам в лицо, их тупость забавна,
Мы зарабатываем огромные суммы, прямо астрономический масштаб.
Пади предо мною, с**а, Джеронимо!
А теперь потрясись для черномазого, покажи мне, с чем ты работаешь,
Я на запредельной высоте, с**а, тут нет турбулентности.
Вам стоит знать, что на экстренный случай у моих ниггеров есть пистолеты,
Мне нужен оратор для оказания мне оральных услуг.
У меня есть деньжата, я собираюсь порешить бл**ей,
У меня есть деньжата, я собираюсь порешить бл**ей.
Я смеюсь банкам в лицо, их тупость забавна,
Пади предо мною, с**а, Джеронимо!
В моём автомате полсотни патронов: я заставлю вас свернуть,
Вам меня не увидеть, ниггеры. Можете засунуть свои бинокли себе в ж**у!
Я напьюсь кокосового Cîroc, я зверь, как Чубакка,
Я и так тут всё разруливаю, мне не нужна баранка.

[Birdman:]
Бесценны. Прямиком с островов. Сотня лимонов.
С**а, мы в теневом бизнесе. Пятизвёздочный гангстер. Безумно много денег.

1 – Альянс звукозаписывающих лейблов Young Money Entertaiment и Cash Money Records.
2 – Эта песня – заключительная композиция с альбома “Tha Carter IV”.
3 – Американский дизайнер одежды, несколько раз подвергался критике за свои антиобщественные высказывания в Твиттере.
4 – Псевдоним Оскара Гутьерреса Рубио – американского рестлера, выступающего в маске.
5 – Билли Джо Армстронг – вокалист и гитарист американской панк-рок–группы “Green Day”.
6 – Отсылка к английской детской песнеке “Bingo Was His Name-O”.
7 – Аптаун наряду с районом Кэрроллтон входит в Округ 3 Нового Орлеана, родного города обоих исполнителей.
8 – Бёрдмэн часто использует эту фразу в своих текстах; этим он подчёркивает, что, в отличие от других, он осыпает стриптизёрш “денежным дождём” состоящим только из купюр достоинством в $100.
9 – Wonderful – чудесно (англ.). Стиви Уандер (англ. Stevie Wonder) – американский слепой соул-певец, композитор, пианист, барабанщик, харпер, музыкальный продюсер и общественный деятель, оказавший огромное влияние на развитие музыки XX века. 25-кратный лауреат премии Грэмми, один из основоположников классического соула и r’n’b.
10 – Патрик Алоизиус Юинг – выдающийся американский баскетболист ямайского проимхождения, большую часть карьеры игравший на позиции центрового в клубе НБА “Нью-Йорк Никс”.
11 – Негритянский район в 17-ом округе Нового Орлеана.
12 – Джеронимо – военный предводитель чирикауа-апачей, который в течение четверти века возглавлял борьбу против вторжения США на землю своего племени. Ныне его имя используется как боевой возглас, символизирующий ярость, отвагу и веру в победу.
13 – Бренд французских дистиллированных алкогольных напитков, позиционируемых как водка, однако, в отличие от водки, изготавливаемых из виноградных, а не злаковых спиртов.
14 – Чубакка, он же Чуи – персонаж киносаги “Звёздные войны”, путешественник из племени вуки, механик на космическом корабле Хана Соло “Тысячелетний Сокол”.

Автор перевода - VeeWai
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Lil Wayne - I Am Not a Human Being

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх