Перевод песни Limp Bizkit - Livin' it up

Livin' it up

(Life in the fast lane)

This is dedicated to you, Ben Stiller.

You are my favorite motherfucker!

I told you, didn’t I?

Drama makes the world go around

Does anybody got a problem with that (yeah)

My business is my business

Who’s guilty, can I get a witness

First things first

The chocolate starfish is my name Fred Durst

Access Hollywood, license to kill

A redneck fucker from Jacksonville

Bringing on the dumpster funk

A microphone machete’s in the back of my trunk

Rockin’ so steady with the he says she says

And don’t forget about the Starfish Navigation System

Don’t hate me, I’m just an alien

With 37 tons of new millenium

Dum ditty dum, where’s it coming from

Missis Aguilera, come and get some

Oh no which way to go

To the dance floor in stewa-stereo

Pay me no mind

I’ve seen ‘The fight club’ about 28 times

And I’m a keep my pants sagging

Keep a skateboard, a spray can for the taggin’

And I’m a keep a lot of girls on my beer wagon

Cause I don’t give a fuck livin’ life in the fast lane

Yeah! (Life in the fast lane)

I’m just a crazy motherfucker livin’ it up,

Not givin’ a fuck livin’ life in the fast lane

Yeah! (Life in the fast lane)

Another crazy motherfucker livin’ it up,

Not givin’ a fuck in the fast lane

Take two (who-wah!)

Now who’s the starsucker?

I’m the starfish, you silly motherfucker

Puff puff give, the marijuana cig – oops!

I don’t even smoke, but I love the way it smells

Here’s a toast to the females (females!)

Sippin’ mum’s champagne from a seashell

I take a counterfeit and pop his ass like a zit

With the Starfish Navigation System

No cheap thrills baby

Fill the briefcase with three dollar bills

I’m just an ordinary run of the mill,

Fella spittin’ out hella mic skills

And I’m a keep my pants sagging

Keep a skateboard, a spray can for the taggin’

And I’m a keep a lot of girls on my band wagon

Cause I don’t give a fuck livin’ life in the fast lane

Yeah! (Life in the fast lane)

I’m just a crazy motherfucker livin’ it up,

Not givin’ a fuck livin’ life in the fast lane

Yeah! (Life in the fast lane)

Another crazy motherfucker livin’ it up,

Not givin’ a fuck in the fast lane

Cause it’s so easy to tell a lie

And it’s so easy to run and hide

But it’s not easy to be alive

So don’t be wasting none of my time!

This world is like a cage

And I don’t think it’s fair

And I don’t even think that anybody cares

It’ll eat a hole (what)

Down inside of me (what)

And it will leave a scar (what)

Can anybody see (what)

That we gotta get it out,

We gotta get it out

We gotta get it out

We gotta get it out

We gotta get it out

And I’m a get it out

With a motherfuckin’ microphone, plug it in my soul

I’m a renegade riot gettin’ out of control

I’m a keepin’ it alive and continue to be

Flying like an eagle to my destiny

So can you feel me, hell yeah

Can you feel me, hell yeah

Can you feel me, hell yeah

If you feel me motherfucker then you say, hell yeah

Then you say, hell yeah

Then you say, hell yeah

I’m livin’ life in the fast lane!

Cause it’s so easy to tell a lie

And it’s so easy to run and hide

But it’s not easy to be alive

So don’t be wasting none of my time!

Yeah! Break it all!

I’m just a crazy motherfucker livin’ it up,

Not givin’ a fuck livin’ life in the fast lane

Yeah! (Life in the fast lane)

Another crazy motherfucker livin’ it up,

Not givin’ a fuck in the fast lane

Прожигая жизнь

(Жизнь на всю катушку)

Эта песня посвящается тебе, Бен Стиллер1.

Ты мой самый любимый мудак.

Я тебе говорил это, да?

Драматизм придает жизнь этому миру.

Это для кого-то проблема? (да)

Мои дела – это мои дела.

Кто тут виноват? Можно мне свидетеля?

Сначала о главном.

Я говнюк, меня зовут Фред Дерст.

У меня есть доступ в Голливуд, лицензия на уничтожение.

Я необразованный идиот из Джэксонвилла2.

Я исполняю помоечный музон.

Мой микрофон как мачете у меня за спиной.

Я рублю крутой рок со всеми этими <он сказал, она сказала>.

И не забывайте про навигационную систему в анусе.

Не надо меня ненавидеть, я просто для вас чужой,

Загруженный на 37 тонн нового тысячелетия.

Трам-та-та-там, откуда только это все берется?

Миссис Агилера3, иди сюда и получи маленько.

О нет, как тут пройти

На эту дискотеку в стере-стерео?

Не надо со мной связываться.

А то я смотрел <Бойцовский клуб> раз этак 28.

Также я хожу в широких штанах до колен.

У меня есть скейтборд и баллончик для граффити.

Также возле моего вагончика с пивом тусуется куча телок.

Одним словом, мне на всё плевать, живу на всю катушку.

Да! (Жизнь на всю катушку)

Я просто бешеный придурок, прожигающий жизнь.

Мне на всё плевать, я живу на всю катушку.

Да! (Жизнь на всю катушку)

Очередной бешеный придурок, прожигающий жизнь.

Мне на всё плевать, я живу на всю катушку.

Часть вторая (оп-па!)

Ну, кто тут смотрит на звезд как баран на новые ворота?

А я морская звезда4, а ты полный придурок.

Ну-ка дайте пыхнуть. Марихуана? Ух ты!

Я, вообще-то, не курю, но мне нравится, как она пахнет.

Я говорю комплименты женщинам (женщинам!),

Потягивающим мамочкино шампанское из ракушек.

Я напускаю на себя личину и выпендриваюсь перед ними,

Используя навигационную систему в анусе.

Но никаких дешевых сенсаций тут нет, девочка.

В моем чемоданчике полно чеков на три доллара.

Я просто обыкновенный парень, ничем не примечательный,

Который всего лишь изрыгает в микрофон жуткие ругательства.

Также я хожу в широких штанах до колен.

У меня есть скейтборд и баллончик для граффити.

Также возле моего вагончика с пивом тусуется куча телок.

Одним словом, мне на всё плевать, живу на всю катушку.

Да! (Жизнь на всю катушку)

Я просто бешеный придурок, прожигающий жизнь.

Мне на всё плевать, я живу на всю катушку.

Да! (Жизнь на всю катушку)

Очередной бешеный придурок, прожигающий жизнь.

Мне на всё плевать, я живу на всю катушку.

Потому что это очень легко – врать.

Также очень легко убегать и прятаться.

Но совсем не легко оставаться в живых.

И я не желаю тратить на вас ни капли моего времени!

Этот мир, он как клетка.

И я не думаю, что это справедливо.

И я так думаю, что это вообще никого не волнует.

Это все проедает червоточину (что?)

Глубоко у меня в душе (что?).

И от нее остается шрам (что?).

Вы видите это? (что?)

Так что это надо выпускать наружу.

Это надо выпускать наружу.

Это надо выпускать наружу.

Это надо выпускать наружу.

Это надо выпускать наружу.

И я выпускаю это наружу

Через долбаный микрофон, вставьте мне его в душу.

Я отщепенец, восстающий против существующего порядка и выходящий из-под контроля.

Я бунтую и буду бунтовать,

Летя, как орел, навстречу моей судьбе.

Ну, вы поняли, что к чему, блин?

Поняли, что к чему, блин?

Поняли, что к чему, блин?

Если поняли, вашу мать, тогда скажите, блин!

Тогда скажите, блин!

Тогда скажите, блин!

Что я живу на всю катушку!

Потому что это очень легко – врать.

Также очень легко убегать и прятаться.

Но совсем не легко оставаться в живых.

И я не желаю тратить на вас ни капли моего времени!

Да! Круши все!

Я просто бешеный придурок, прожигающий жизнь.

Мне на всё плевать, я живу на всю катушку.

Да! (Жизнь на всю катушку)

Очередной бешеный придурок, прожигающий жизнь.

Мне на всё плевать, я живу на всю катушку.

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Bridgit Mendler - Somebody

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх