Перевод песни Linkin Park - When They Come for Me

When They Come for Me

I am not a pattern to be followed
The pill that I’m on is a tough one to swallow
I’m not a criminal not a role model
Not a born leader I’m a tough act to follow
I am not the fortune and the fame
Nor the same person telling you to forfeit the game
I came in the ring like a dog on a chain
And I found out the underbelly’s sicker than it seems
And it seems ugly but it can get worse
‘Cause even a blueprint is a gift and a curse
‘Cause once you got a theory of how the thing works
Everybody wants the next thing to be just like the first
And I’m not a robot
I’m not a monkey
I will not dance even if the beat’s funky
Opposite of lazy far from a punk
Ya’ll ought to stop talking start trying to catch up motherfucker
And all the people say…

(Try to catch up, motherfucker)

Lauryn said money change a situation
Big said it increase the complication
Kane said don’t step I ain’t the one
Chuck said that uzi weigh a motherfuckin’ ton
And I’m just a student of the game that they taught me
Rockin’ every stage in every place that it brought me
I’m awfully underrated but came here to correct it
And so it ain’t mistaken I’ma state it for the record /
I am the opposite of wack opposite of weak
Opposite of slack synonym of heat
Synonym of crack closest to a peak
Far from a punk
Ya’ll ought to stop talking start trying to catch up motherfucker
And all the people say…

(Try to catch up, motherfucker)

Oh When they come for me
Come for me
I’ll be gone

Oh When they come for me
Come for me
I’ll be gone

Oh When they come for me
Come for me
I’ll be gone

Когда они придут за мной

Я не тот человек, за кем следует повторять,
Мое лекарство вам будет не так-то просто проглотить.
Я не преступник, но и не образец для подражания,
Я не прирожденный лидер, не надо, не идите за мной!
Я не олицетворение удачи и славы,
Но и не тот, кто будет убеждать бросить игру на середине.
Словно пес на цепи, я вышел на ринг,
И сразу узнал, что удар ниже пояса – это больней, чем казалось.
Кажется, всё плохо, но могло быть ещё хуже.
Потому что иметь готовый шаблон на все случаи жизни – это и дар, и проклятие.
Потому что однажды ты понял, как работает шоу-бизнес:
Людям хочется, чтобы каждая твоя следующая работа была копиркой с предыдущей.
Но я не робот,
И не обезьянка,
Я не буду танцевать под вашу дудку, даже если ритм веселый.
Я совсем не лентяй и далеко не панк.
Так, прекратите болтать, лучше попытайтесь вникнуть в то, что я говорю, сукины дети!
И все поют хором…

(Попытайся уловить, сукин сын!)

Лорин сказала, что деньги спасут ситуацию,
Биг сказал, что они только все усложнят.
Кейн сказал: «Ни шагу с места!», но я и не думал двигаться.
Чак весит чертову тонну.
А я всего лишь учусь играть в ту игру, которой они меня научили,
Раскачиваю зал с каждой сцены, куда меня привозят.
Меня жутко недооценивают, но сейчас я собираюсь это исправить.
И чтобы не было ошибки, я вам изложу под диктовку:
Ведь я не псих, и не слабак,
Я – антоним вялости и синоним пыла.
Я – трещина, раскалывающая гору до самого пика.
Я не похож на панка,
Так, прекратите болтать, лучше попытайтесь вникнуть в то, что я говорю, сукины дети!
И все поют хором…

(Попытайся уловить, сукин сын!)

О, когда они придут за мной,
Когда они придут за мной,
Меня уже здесь не будет…

О, когда они придут за мной,
Когда они придут за мной,
Меня уже здесь не будет…

О, когда они придут за мной,
Когда они придут за мной,
Меня уже здесь не будет…

1 – Лорин Хилл (Lauryn Noel Hill) – американская исполнительница в стиле нео-соул
2 – Notorious B.I.G. – наиболее известный псевдоним американского рэпера Кристофера Джорджа Латора Уоллеса
3 – Big Daddy Kane – бруклинский рэппер, в песне Raw которого есть строки «Also don’t try to step to me, cause I ain’t the one»
4 – Chuck D – участник американской хип-хоп группы Public Enemy, в репертуаре которой есть песня «Miuzi Weighs A Ton» («Узи весит тонну»)
5 – У́зи (ивр. עוזי) — семейство пистолетов-пулемётов, выпускаемых израильским концерном Israel Military Industries (IMI). Название «Узи» было дано в честь конструктора оружия Узиэля Галя.

Автор перевода - moments of may
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Elton John - In the Name of You

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх