Перевод текста песни Magda Umer And Artur Andrus And Piotr Bukartyk - Prosto W Nos

Представленный перевод песни Magda Umer And Artur Andrus And Piotr Bukartyk - Prosto W Nos на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Prosto W Nos

Wiersz powinien sponiewierać,
Wiersz powinien obezwładnić.
To kryteria są na teraz,
A nie ładnie, czy nieładnie.

Nawet jeśli wisi mu to,
Wkrótce skuli się, jak chomik,
Słuchacz, gdy go wsparte nutą,
Słowo z nagła oszołomi.


[Refren]:
Gdy zabierasz głoś,
Głos ma być jak cios,
By ze sztuką wzniosłą
Swój połączyć los,
Romantycznym być kochankiem,
Mierzyć z rapem się i punkiem,
Celuj głosem prosto w nos!

Każdy twórca, co za młodu
Wieszczy, bo go w środku trzęsie,
Gdy już pojmie, że to produkt
Też spożywczy, w pewnym sensie,

Myśli widząc, co jest grane:
Stanę i znienacka walnę.
Dzieło w formie rozdmuchane,
W treści zaś esencjonalne.

[Refren]:
Gdy zabierasz głoś,
Głos ma być jak cios,
By ze sztuką wzniosłą
Swój połączyć los,
Romantycznym być kochankiem,
Mierzyć z rapem się i punkiem,
Celuj głosem prosto w nos!

Świat, być może, nie doceni,
Ale za to fajnie będzie,
Jeśli zrobi się wrażenie
Na brunetce w trzecim rzędzie.

Kiedyś tak tłumaczył mi to
Pewien znany kompozytor:
Przede wszystkim liczy się
Odpowiednie mieć “entrée”.

Że nie wszystkim się udaje,
Gotów bądź na życie w biedzie.
Ważne, żebyś jako grajek
W każdej chwili mógł powiedzieć,
Obojętnie, co bym palnął:
“Proszę nie kojarzyć mnie tu
Z polityką kulturalną
Jakichkolwiek gabinetów”.

[Refren]:
Gdy zabierasz głoś,
Głos ma być jak cios,
By ze sztuką wzniosłą
Swój połączyć los,
Romantycznym być kochankiem,
Mierzyć z rapem się i punkiem,
Celuj głosem prosto w nos!



Прямо в нос

Стих должен мучить,
Стих должен одолеть —
Вот такие сейчас критерии,
А не “красиво” или “некрасиво”.

Даже если человеку всё равно,
Вскоре скукожится, как хомяк,
Слушателя — если его затронуло пение —
Слово резко ошеломит.

[Припев]:
Когда высказываешься*,
Голос должен быть как удар;
Чтобы с возвышенным искусством
Связать свою судьбу,
Романтичным быть любовником,
Соперничать с рэпом и панком,
Целься голосом прямо в нос.

Каждый творец, что в молодости
Вещает, потому что его внутри трясет,
Если уже поймет, что это продукт
Тоже съедобный в определенном смысле,

Думает о том, что играет:
Встану и внезапно ударю.
Произведение по форме любительское,
А по сути — содержательное.

[Припев]:
Когда высказываешься,
Голос должен быть как удар;
Чтобы с возвышенным искусством
Связать свою судьбу,
Романтичным быть любовником,
Соперничать с рэпом и панком,
Целься голосом прямо в нос.

Мир, быть может, недооценит,
Но зато чудесно будет,
Если произведешь впечатление
На брюнетку в третьем ряду.

Когда-то так объяснял мне это
Один известный композитор:
Прежде всего, было бы неплохо
Соответствующее иметь “entrée”**.

Что не всем удается,
Будь готов на жизнь в нищете.
Важно, чтобы как артист
Ты мог каждую минуту сказать —
Что бы до этого ни брякнул:
“Прошу не ассоциировать меня тут
С культурной политикой***
Каких-либо кабинетов”.

[Припев]:
Когда высказываешься,
Голос должен быть как удар;
Чтобы с возвышенным искусством
Связать свою судьбу,
Романтичным быть любовником,
Соперничать с рэпом и панком,
Целься голосом прямо в нос.


*Возможно, “доносишь мысль” или “возносишь голос”, так как речь больше об исполнении песен.
**Французское слово “entrée” ([антрэ]), используемое в польском куплете, буквально означает “вход” или “запись, дающая право входа”. Скорее всего, французское слово используется потому, что способно лаконично выразить то, что на польском или на русском нужно долго объяснять. Оно может в этом контексте означать “выход артиста на сцену” (умение выйти и правильно себя подать) или какую-либо запись (отметку), по которой дается право выступать (а значит, соответствующие связи).
***Или, как мы говорим, с “заказухой”, то есть с заказными произведениями культуры, оплаченные из каких-либо кабинетов.

Автор перевода - Кирилл Оратовский

Смотрите также: Перевод песни Last Shadow Puppets, The - Bad Habits


Комментарии



© 2011-2017 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.

  • Рейтинг@Mail.ru