Перевод песни Mark Forster - Zu Oft

Zu Oft

Ich denk zu oft an dich, zu oft
Krieg dich aus mir nicht rausgeboxt
Du hast den Ausgang abgeblockt
Und ich denk zu oft an dich, zu oft
Komm schon verrat mir den Trick,
Wie du dich so festbeißt
Kein Plan, wie du das hinkriegst
Ich krieg dich nicht abgeschüttelt,
Denn du bist so sattelfest
Ich such so lang nach dem Mittel schon,
Das mich von dir loslässt

Und ich krieg dich nicht aus meinen Kopf
Ich denk zu oft an dich, zu oft
Krieg dich aus mir nicht rausgeboxt
Du hast den Ausgang abgeblockt
Und ich denk zu oft an dich, zu oft

Kein Tag ohne denken an dich
Das ist so stressig und nervig
Glaub mir, ich will das nicht,
Denn wo ich bin, bist du auch,
Ob ich steh oder lauf
Du wohnst in meinem Bauch

Und ich krieg dich nich aus meinem Kopf…

Ich denk zu oft an dich,
Zu oft an dich, zu oft an dich
Und die Welt dreht sich weiter
Mit dir und ohne dich
Wir waren verurteilt zu scheitern,
`n Ausweg gab es nicht,
Doch schließ ich die Augen,
Seh ich noch immer dein Gesicht

Ich denk zu oft an dich, zu oft…

Слишком часто

Я слишком часто думаю о тебе, слишком часто,
Не получается отбиться от тебя.
Ты заблокировала выход,
И я слишком часто думаю о тебе, слишком часто.
Ну же, раскрой мне трюк:
Как ты так крепко вцепляешься?
Понятия не имею, как ты это делаешь.
У меня не получается отделаться от тебя,
Ведь ты такая уверенная.
Я уже давно ищу способ
Освободиться от тебя.

У меня не получается выкинуть тебя из головы,
Я слишком часто думаю о тебе, слишком часто,
Не получается отбиться от тебя.
Ты заблокировала выход,
И я слишком часто думаю о тебе, слишком часто.

Не проходит ни дня, чтобы я не думал о тебе –
Это утомляет и раздражает.
Поверь мне, я не хочу этого,
Ведь ты всегда там, где я,
Стою я или бегу,
Ты живёшь в моём животе.

У меня не получается выкинуть тебя из головы…

Я слишком часто думаю о тебе,
Слишком часто, слишком часто,
И мир продолжает вращаться
С тобой и без тебя.
Наши отношения были обречены на провал,
Не было выхода,
Но я закрываю глаза
И всё ещё вижу твоё лицо.

Я слишком часто думаю о тебе, слишком часто…

1 – отсылка к выражению "бабочки в животе" – состояние влюблённости или позитивного волнения.

Автор перевода - Сергей Есенин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Mark Forster - Spul Zurück

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх