Перевод песни Melendi - Soy Tu Superhéroe

Soy Tu Superhéroe

Me dio un beso que dejó cicatriz,
Me dio un nombre, seguramente falso,
Ni siquiera sé si era de Madrid,
Me dijo que su patria eran sus zapatos.
Le gustaban los cuadros de Dalí,
Se vestía más bien de perfil bajo,
Me gustó de cintura para arriba
Pero me enamoró de cintura para abajo.

Voy por la calle buscando a Nina,
Cruzo los dedos, doblo la esquina…
“Oye, maldita zorra”.

Ya te busqué por los hospitales,
Ya pregunté en las comisarías,
Dicen que mi descripción no les vale,
Que hay montones de chicas con las piernas torcidas.
Todos mis amigos dicen que te olvide,
Que no voy a volverte a ver,
Pero ellos no saben las cosas que me dices en mis sueños,
Donde cada noche repites que soy tu superhéroe.

Me anuncié como macho, por las dudas,
En todas las revistas y diarios,
Pero llevaba un libro de Neruda,
No la veo leyendo la sección de contactos.
La busqué por museos y galerías,
Ya he llamado a mecenas y tratantes,
Me dijeron que la única “menina”,
Que ellos conocían estaba con Velázquez.

Voy en mi coche buscando a Nina,
A ella le gusta la gasolina…
“Maldito coche”.

Ya te busqué por los hospitales,
Ya pregunté en las comisarías,
Dicen que mi descripción no les vale,
Que hay montones de chicas con las piernas torcidas.
Todos mis amigos dicen que te olvide,
Que no voy a volverte a ver,
Pero ellos no saben las cosas que me dices en mis sueños,
Donde cada noche repites…

Que soy tu superhéroe sin capa,
¿Cómo te lo digo?
Soy tu Jack Sparrow, soy el elegido.
Soy más desconcertante que encontrarte en Caracas
A Mr. Donald Trump bailando una bachata.
Yo soy Lorenzo Lamas, soy el rey de las camas,
Soy tu fiel caballero de la mesa cuadrada.
Soy un tipo tan duro y frío como el acero,
Ya he entregado pelis sin rebobinar y puedo
Presumir de contactos,
Y no te digo más: soy el mejor amigo del pequeño Nicolás.
Y aprovecha, Nina, que hoy estás de suerte,
No lo dudes más, soy tu superhéroe.

Tu superhéroe.

Я - твой супергерой

Она подарила мне поцелуй, который оставил шрам,
Она придумала мне имя, конечно, ненастоящее,
Я даже не знаю, была ли она из Мадрида,
Она сказала, что её родина – её туфли.
Ей нравились картины Дали (1),
Она одевалась скорее в дешевом стиле,
Мне понравилась она вся от талии и выше,
Но влюбился я от талии и ниже.

Иду по улице в поисках Нины,
Скрещиваю пальцы, поворачиваю за угол…
"Эй, проклятая лисица".

Я искал тебя по больницам,
Спрашивал о тебе в полицейских участках,
Говорят, что моего описания не достаточно,
Что есть куча девчонок с кривыми ногами.
Все мои друзья говорят, чтобы я забыл тебя,
Что я не увижу тебя снова,
Но они не знают, что я вижу во снах,
В которых ты мне каждую ночь повторяешь, что я – твой супергерой.

Я представился, как мачо, на всякий случай,
Во всех журналах и дневниках,
Но носил книгу Неруды (2),
Я не вижу её в своих контактах.
Я искал её в музеях и галереях,
Я звонил меценатам и купцам,
Мне сказали, что единственная менина (3),
Которую они знали, была с Васкесом (4).

Я еду в машине на поиски Нины,
Ей нравится бензин…
"Проклятая машина".

Я искал тебя по больницам,
Спрашивал о тебе в полицейских участках,
Говорят, что моего описания не достаточно,
Что есть куча девчонок с кривыми ногами.
Все мои друзья говорят, чтобы я забыл тебя,
Что я не увижу тебя снова,
Но они не знают, что я вижу во снах,
В которых ты мне каждую ночь повторяешь…

Что я – твой супергерой без плаща,
Что тебе сказать?
Я – твой Джек Воробей (5), я – избранный.
Я в замешательстве, встретив тебя на Каракасе (6),
Мистер Дональд Трамп (7) танцует Бачату.
Я – Лоренсо Ламас (8), я – король кровати,
Я – твой верный рыцарь квадратного стола.
Я – жёсткий тип и холодный, как сталь,
Я поставляю фильмы без передышки и могу
Похвастаться связями,
И скажу больше: я – лучший друг маленького Николя (9).
И воспользуйся, Нина, пока сегодня удача на твоей стороне,
Не сомневайся больше, я – твой супергерой.

Твой супергерой.

1 – Сальвадор Дали (Испанский живописец, график, скульптор, режиссёр, писатель. Один из самых известных представителей сюрреализма.)
2 – Пабло Неруда (Чилийский поэт, дипломат и политический деятель, сенатор республики Чили, член Центрального комитета Коммунистической партии Чили. Лауреат Национальной премии Чили по литературе, Международной Сталинской премии "За укрепление мира между народами" и Нобелевской премии по литературе.)
3 – дословно "фрейлина" (подразумевается картина Диего Веласкеса "Менины", одна из самых знаменитых картин в мире, находится в музее Прадо в Мадриде, закончена в 1656 году.)
4 – Диего Веласкес (Испанский художник, представитель золотого века испанской живописи.)
5 – Первый главный герой киносерии "Пираты Карибского моря"
6 – Столица Венесуэлы.
7 – Президент Соединённых Штатов Америки (с 2017 года), бизнесмен и политический деятель, член Республиканской партии, медиамагнат, писатель, президент строительного конгломерата Trump Organization, основатель компании Trump Entertainment Resorts, специализирующейся на игорном и гостиничном бизнесе.
8 – Американский актёр. Номинант на премию "Золотой глобус" за роль в прайм-тайм мыльной опере 1980-х "Фэлкон Крест". Также известен по криминальному сериалу "Отступник" и дневной мыльной опере "Дерзкие и красивые".
9 – подразумевается детская серия книг про мальчика Николя и его друзей, автором которой является Рене Госинни, автор комиксов "Астерикс и Обеликс" и Жан-Жак Семпе.

Автор перевода - Наташа
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Max Giesinger - Wenn Sie Tanzt

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх