Перевод песни Metallica - Brandenburg Gate

Brandenburg Gate

I would cut my legs and tits off
When I think of Boris Karloff and Kinski
In the dark of the moon

It made me dream of Nosferatu
Trapped on the isle of Doctor Moreau
Oh wouldn't it be lovely

Small town girl

I was thinking Peter Lorre
When things got pretty gory as I
Crossed to the Brandenburg Gate

I was feeling snappy perhaps I'd been napping
And I'd just ate
A following heart can tear you apart
On a midnight to 8 shift

A graveyard romance can only give one chance
As the tombstones weave and breathe

Small town girl
Ooh, small town girl

Feeling happy when my heart got beating
On a Sunday afternoon

I dreamt of breezes going through the treeses
And stars were still illumed
I have three hearts that I keep apart
Trying to relate
To normal feelings and the nightime reelings
And some absynthe drunk so late

Small town girl,
I'm just a small town girl

The cook got drunk and all the whores they shrunk
Onto the size of dessert plates
But me I'm happy cause I got my little nappy
And some opium to set me straight
I'm just a small town girl who wants to give it a whirl
While my looks still hold me straight

Straight up to illusion and fantasy's fusion
Of reality mixed with drink
I'm just a small town girl who's gonna give life a whirl
Looking at the Brandenburg Gate
I'm just a small town girl who's gonna give life a whirl
Looking at the Brandenburg Gate

Бранденбургские ворота

Я готова отрезать себе ноги и грудь,
Думая о Борисе Карлофф (1) и Клаусе Кински (2)
В тусклом свете луны.

Я думаю о Носферату, (3)
Попавшего на остров доктора Моро. (4)
О, разве это не очаровательно?

Девушка-провинциалка…

Я думала о Питере Лорре, (5)
Когда кругом – насилие, а я
Прохожу сквозь Брандербургские ворота. (6)

Я чувствовала себя бодро, когда должна хотеть спать,
И хотела лишь есть.
Сердце последователя может разорвать
Спустя 8 часов после полуночи.

Кладбищенские выдумки дают лишь один шанс,
Хотя надгробия дышат, колыхаясь.

Девушка-провинциалка,
О, девушка-провинциалка…

Так приятно чувствовать биение сердца
Воскресным вечером.

Мне снилось, что лёгкий ветерок дует сквозь деревья,
А звёзды по-прежнему светят.
У меня три сердца, которые я держу поодаль друг от друга,
Пытаясь связать
Реальные чувства и ночные раскаты,
Попивая абсент поздней ночью.

Девушка-провинциалка,
Я всего лишь девушка-провинциалка.

Повар напился, а шл*хи сжались
До размеров десертной тарелки,
Но я счастлива, потому что у меня есть подгузник
И немного опиума, чтобы подправить себя.
Я ведь всего лишь девушка-провинциалка, которая хочет поменять что-то,
Но внешний вид пока меня удерживает от этого.

Иллюзии и размытая фантазия –
Реальность стала хаосом из-за алкоголя.
Я ведь всего лишь девушка-провинциалка, которая хочет поменять что-то в жизни,
Глядя на Брандербургские ворота…
Я ведь всего лишь девушка-провинциалка, которая хочет поменять что-то в жизни,
Глядя на Брандербургские ворота…

1 – британский актёр кино и театра, снимался в фильмах "Франкенштейн" (Чудовище), "Мумия" (Имхотеп) и др.
2 – немецкий актёр театра и кино, был обвинён в педофилии.
3 – Имя одного из знаменитых вампиров; также используется и как синоним вампира вообще.
4 – доктор Моро – вымышленный персонаж Г. Уэллса, который, согласно произведению, был изгнан из общества на остров, где стал превращать животных в зверолюдей.
5 – австрийский и американский актёр театра и кино, режиссёр, сценарист.
6 – архитектурный памятник в центре Берлина в районе Митте.

Автор перевода - XergeN из Ганцевич
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Meg & Dia - Roses

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх