In 80 Küssen Um Die Welt
Frühstück im Paris, zweimal Kaffee in Wien
Bummeln in New York,
Hand in Hand durch Berlin
Und den Sonnenuntergang in Rio seh'n
Mit den Orient Express bis zum Bosporus
In der Gondel in Venedig noch 'nen Kuss
Für uns regnet's rote Rosen in Athen
Komm wir wünschen uns an all' die Orte,
An denen wir glücklich sind
Schließ die Augen und die Odyssee beginnt
In 80 Küssen um die Welt,
Um mich einmal heimlich spür'n
Lass uns in jeder Stadt verlier'n,
Herz an Herz
In 80 Küssen um die Welt,
Einfach nur mit dir allein
Wir holen unsere Träume ein, himmelwärts
Segeln vor Monaco, rudern am Nil
An der Côte d'Azur in der Sonne spazier'n
Und das schönste Morgenrot im Mexiko
Sich in Casablanca in die Arme fallen
Dinner in Shanghai, dann ein Tanz auf Hawaii
Und ein weißer Taubenschwarm am Peters Dom
Komm wir wünschen uns an all' die Orte,
An denen wir glücklich sind
Schließ die Augen und die Odyssee beginnt
In 80 Küssen um die Welt…
|
За 80 поцелуев вокруг света
Завтрак в Париже, две чашечки кофе в Вене,
Бродить в Нью-Йорке,
Прогуливаться, взявшись за руки, по Берлину
И смотреть на закат в Рио;
На Восточном экспрессе к Босфору,
В гондоле в Венеции ещё один поцелуй,
Дождь из алых роз для нас в Афинах.
Давай пожелаем друг другу оказаться там,
Где мы будем счастливы.
Закрой глаза, и одиссея начинается.
За 80 поцелуев вокруг света,
Чтобы ощутить себя ещё раз таинственно.
Давай затеряемся в каждом городе –
Душа в душу.
За 80 поцелуев вокруг света,
Просто быть наедине с тобой.
Мы настигаем наши мечты, летим к небесам.
Плыть под парусом к Монако, на лодке по Нилу,
Гулять на солнце на Лазурном берегу
И встречать самую красивую зарю в Мексике,
Падать в объятья друг друга в Касабланке;
Ужин в Шанхае, а потом танцы на Гавайях
И стая белых голубей у собора св. Петра.
Давай пожелаем друг другу оказаться там,
Где мы будем счастливы.
Закрой глаза, и одиссея начинается.
За 80 поцелуев вокруг света…
Автор перевода - Сергей Есенин
|