Перевод песни Michelle (Германия) - Liebe Meines Lebens

Liebe Meines Lebens

Der Wind streift mir durch die Haare,
Weht den Sommer raus aufs Meer
Gedankenverloren
Seh' ich Spuren im Sand,
Doch sie sind nicht von dir
Ich weiß, dass Träume sterben,
Doch ich dachte immer, bei uns nicht
Ich geh' seit Stunden schon
An diesem Strand entlang,
Den Regen spür' ich nicht
Wenn diese Sehnsucht bloß nicht wär
Und diese Bilderflut von dir!

Du warst die Liebe meines Lebens
Nachts nehm' ich dein Kissen in den Arm
Und dann träum ich,
Wovon ich leider nur noch träumen kann
Du warst die Liebe meines Lebens
Und ich bin immer noch verrückt,
Verrückt nach unserem aussichtslosen Glück
Du warst die Liebe meines Lebens

Der Morgen kommt in mein Zimmer,
Holt ich wieder in die Wirklichkeit
Auf der Bank vor dem Bett
Da liegt völlig zerdrückt
Mein dünnes Seelenkleid
Ich werd' den Tag schon überstehen,
Doch wann wirst du vorüber gehen?

Du warst die Liebe meines Lebens
Nachts nehm' ich dein Kissen in den Arm
Und dann träum ich,
Wovon ich leider nur noch träumen kann
Du warst die Liebe meines Lebens
Und ich bin immer noch verrückt,
Verrückt nach unserem aussichtlosen Glück
Es war der Wahnsinn, dich zu lieben

Du warst die Liebe meines Lebens…

Любовь моей жизни

Ветер ласкает мои волосы,
Выпускает лето на море.
Погружённая в свои мысли
Вижу следы на песке,
Но они не твои.
Я знаю, что мечты умирают,
Но я всегда думала, что не у нас.
Иду уже несколько часов
По этому пляжу,
Не ощущаю дождя –
Если бы только не было этой тоски
И этих воспоминаний о тебе!

Ты был любовью моей жизни,
По ночам я обнимаю твою подушку,
И тогда я грежу о том,
О чём, увы, могу только грезить.
Ты был любовью моей жизни,
И я всё ещё схожу с ума,
Схожу с ума по нашему безнадёжному счастью.
Ты был любовью моей жизни.

Утро входит в мою комнату,
Я возвращаюсь в реальность.
На банкетке перед кроватью
Лежит совершенно измятое,
Тонкое платье моей души.
Я переживу этот день,
Но когда ты уйдёшь в прошлое?

Ты был любовью моей жизни,
По ночам я обнимаю твою подушку,
И тогда я грежу о том,
О чём, увы, могу только грезить.
Ты был любовью моей жизни,
И я всё ещё схожу с ума,
Схожу с ума по нашему безнадёжному счастью.
Было безумием любить тебя.

Ты был любовью моей жизни…

Автор перевода - Сергей Есенин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Michelle (Германия) - Größer Als Wir

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх