Перевод текста песни Mike Shinoda - Lift Off feat. Chino Moreno & Machine Gun Kelly

Представленный перевод песни Mike Shinoda - Lift Off на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Lift Off

[Intro: Chino Moreno]
I'm off of the earth, I'll ride alone

[Verse 1: Mike Shinoda]
Yeah!
Liftoff like Virgin Galactic
My Richard's too Branson to fuck with you bastards
Very legendary that's some matter of fact shit
You're the opposite of stars like rats spelled backwards
I flow poems out to Saturn and past it
Easy as a standard anti-gravity backflip
Satellite tracking can't map up my tactics
I spit the same shit they split an atom in half with
No, it's not what I want but it had to be
I spent six months just rechargin' my battery
Imagine me quittin' what a travesty that'd be
You space shuttle challengers are nothin' but tragedies
So take care on the path that you're headed
I'm the father to your star, don't you ever forget it
I don't drop mikes, only let it smoke where I said it
And I don't play, even when they press it, get it?

[Chorus: Chino Moreno]
I'm off of the earth, I'll ride alone
I'm driftin' away, out of time, I flow
Away from the truth, away from the night
Away from the day
I'm off of the earth, I'll ride alone

[Verse 2: Machine Gun Kelly]
Please brace for impact
Must have went to space, and got sent back
But I'm still intact, in fact
Take a picture of me, you could see that I'm a star with your lens cracked, supernova
It's Caesar's Palace startin' on my opponents' ‘cause history will show
We done been to war like Romans
Did that dance with the devil
Hell, hot as a kettle, so it's no wonder why I put this ice on all of my metal
And wear that shit like a medal
Used to think I was a joker, no Jared Leto, when I said I'd get us out the ghetto
Slam my foot on the pedal, booked a studio and I couldn't afford instrumentals, fuck it, record acapella
Flying coach, streaming Coachella until they banned me
Now they like Bambi's mother - dead - I'm onto these Grammy's
I'm rolling these grams gladly, purple and green like Daphne
Shades on like Velma, hair long like Shaggy
Crushin' xannies in my water got my voice raspy
Haven't slept since California and that shit was last week
Paranoid when I sleep, but when I'm high I'm happy
That's why I need to kiss the sky when I get stuck in the valley
Lift off!

[Chorus: Chino Moreno]
I'm off of the earth, I'll ride alone
I'm drifting away, out of time, I flow
Away from the truth, away from the night
Away from the day
I'm off of the earth, I'll ride alone








Отрыв

[Вступление: Chino Moreno]
Я отрываюсь от земли, я улетаю один.

[Куплет 1: Mike Shinoda]
Да!
Отрыв как у Virgin Galactic,
Мой Ричард слишком Брэнсон, чтобы с возиться с вами, ублюдки,
Такие легендарные, но на самом деле дерьмо,
Вы звезды наоборот, как крысы, только задом наперёд,
Изливаю стихи к Сатурну и пролетаю мимо,
Просто, словно стандартный антигравитационный бэкфлип,
Спутниковое слежение не сможет разгадать мою тактику,
Я зачитываю ту же шнягу, которой делят атомы пополам,
Нет, это не то, чего я хотел, но должно было быть,
Я полгода потратил только на перезарядку своей батареи.
Представь, будто я завязал, вот была бы умора!
Вы, пассажиры Челледжера – сплошные трагедии,
Так что смотри, куда направляешься,
Я покровитель твоей звезды, никогда не забывай,
Я не роняю микрофоны, только заставляю дымиться,
И я не притворяюсь даже под нажимом, понятно?

[Припев: Chino Moreno]
Я отрываюсь от земли, я улетаю один,
Я удаляюсь, вне времени, я утекаю
Прочь от правды, прочь от ночной тьмы,
Прочь от дневного света,
Я отрываюсь от земли, я улетаю один.

[Куплет 2: Machine Gun Kelly]
Пожалуйста, пристегните ремни перед столкновением,
Должно быть, я уже побывал в космосе и вернулся,
Но всё еще цел по факту,
Запечатлей меня, через твои треснувшие линзы я мог показаться тебе звездой, суперновой,
Это Caesar's Palace , начиная с моих оппонентов, ведь история покажет,
Мы всё доводим до войны, как римляне,
И танцевали с дьяволом,
Ад, кипящий как чайник, так что не удивительно, что я кладу лёд на металл,
И носим это дерьмо как медаль,
Я думал, я был Джокером, а не Джаредом Лето, когда говорил, что вытащу нас из гетто,
Я втопил в пол, арендовал студию, но на инструменты денег не хватило, насрать, запишу а капелла,
Лётный тренер, стримлю Коачеллу пока меня не забанили,
Теперь они как мать Бэмби – трупы, а я собираюсь на Грэмми,
Я с удовольствием заворачиваю эти граммы, в фиолетовом и зелёном как Дафна,
В очках как Велма, с патлами как у Шегги,
Голос охрип от бензодиазепина, который я крошу в воду,
Не спал с возвращения из Калифорнии, а это хрень была неделю назад,
Когда я сплю, – я параноик, когда под кайфом, – я счастлив,
Вот почему я должен поцеловать небо, когда окажусь на дне.
Отрыв!

[Припев: Chino Moreno]
Я отрываюсь от земли, я улетаю один,
Я удаляюсь, вне времени, я утекаю
Прочь от правды, прочь от ночной тьмы,
Прочь от дневного света,
Я отрываюсь от земли, я улетаю один.

1 - Virgin Galactic — компания, входящая в Virgin Group и планирующая организовывать туристические суборбитальные космические полёты и запуски небольших искусственных спутников. Основатель - Ричард Брэнсон.
2 - Сэр Ричард Чарльз Николас Брэнсон — британский предприниматель, основатель корпорации Virgin Group.
3 – англ. star – "звезда" задом наперёд читается как rats – "крысы".
4 - "Челленджер" (англ. Challenger, "Бросающий вызов") — многоразовый транспортный космический корабль НАСА, второй спейс шаттл. Потерпел катастрофу при десятом запуске 28 января 1986 года.
5 – Caesar's Palace (дворец Цезаря) - самый дорогой отель класса Люкс в Лас Вегасе – и пожалуй, самый знаменитый развлекательный комплекс “города греха”.
6 - Коачелла — трёхдневный музыкальный фестиваль, проводимый компанией Goldenvoice в городе Индио, штат Калифорния.
7 – Имеются в виду герои мультсериала "Скуби-Ду": Дафна Блейк, Велма Динкли, Норвилл "Шэгги" Роджерс.
8 – Имеются ввиду диссоциативные аспекты пребывания под кайфом и позитивное влияние, которое эти ощущения могут оказать на человека c параноидальным или тревожным настроением, которое подразумевается под "дном". Слова "поцеловать небо" подразумевают облако дыма от курения. Это также может быть отсылка песне Machine Gun Kelly "Kiss The Sky".

Автор перевода - Gromkusik

Смотрите также: Перевод песни Michelle (Германия) - Mach Das Licht Nicht An


Комментарии



© 2011-2019 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.

Следи за нами в FaceBook.
Все новые статьи и много уникального!
Спасибо, не показывайте мне эту штуку больше!
Друг, не уходи!
Друг, не уходи!