Перевод песни Mireille Mathieu (Мирей Матьё) - Au dernier printemps de notre vie

Au dernier printemps de notre vie

Quand le temps nous sera compte

Quand le dernier printemps viendra

En entendant le vent souffler

J’aurai peur que tu prennes froid

Et nous aurons le dos courbe

Par le poids de toute une vie

Et tu auras les joues ridees

A force de m’avoir souri

Au dernier printemps de notre vie

Le soleil se couchera trop tot

Au dernier printemps de notre vie

Les lilas n’auront jamais ete si beaux

Quand j’imagine ce printemps

Si loin et si proche de nous

Je crois voir nos petits-enfants

Enroules autour de ton cou

Et la tendresse des vieux jours

Viendra comme un soleil d’ete

Viendra s’ajouter a l’amour

Mais nous n’en parlerons jamais

Au dernier printemps de notre vie

Le soleil se couchera trop tot

Au dernier printemps de notre vie

Les lilas n’auront jamais ete si beaux

Quand viendra le dernier printemps

Nos c?urs uses battront moins fort

Nous aurons la force pourtant

Nous deux, de nous aimer encore

Pourtant l’un de nous en chemin

Trop fatigue s’arretera

Qui le premier, je n’en sais rien

Mais je voudrais que ce soit moi

Mais je voudrais que ce soit moi

Последней весной нашей жизни

Когда будут сосчитаны наши дни,

Когда придет последняя весна,

Слушая дуновение ветра,

Я буду бояться, что ты простудишься.

Наши спины будут сгорблены

Под тяжестью целой жизни.

Твои щеки будут в морщинах,

Ведь ты часто улыбался мне.

Последней весной нашей жизни

Солнце будет садиться слишком рано.

Последней весной нашей жизни

Сирень будет прекрасна как никогда.

Когда я представляю себе эту весну,

Столь далекую и близкую от нас,

Я верю, что увижу внуков,

Повисших у тебя на шее.

И нежность наших поздних дней

Придет как летнее солнце.

Она дополнит нашу любовь.

Но мы никогда не будем говорить о ней.

Последней весной нашей жизни

Солнце будет садиться слишком рано.

Последней весной нашей жизни

Сирень будет прекрасна как никогда.

Когда придет последняя весна,

Наши усталые сердца будут стучать слабее.

И все же у нас будет сила,

Чтобы все еще любить друг друга.

И вдруг один из нас, слишком уставший

В пути, остановится.

Кто будет первым, я не знаю.

Но я хочу, чтобы это была я.

Но я хочу, чтобы это была я.

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Jay-Z – Holy Grail (Feat. Justin Timberlake)

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх