Перевод песни Mireille Mathieu (Мирей Матьё) - Jézébel

Jézébel

Jézébel… Jézébel…
Ce démon qui brûlait mon coeur
Cet ange qui séchait mes pleurs
C'était toi, Jezebel, c'était toi.
Ces larmes transpercées de joie
Jézébel, c'était toi…
Jézébel, c'était toi…

Mais l'amour est anéanti
Tout s'est écroulé sur ma vie
Écrasant, piétinant,
Emportant mon coeur
Jézébel… Mais pour toi
Je ferais le tour de la terre
J'irais jusqu'au fond des enfers
Où es-tu? Jézébel, où es-tu?

Les souvenirs que l'on croit fanés
Sont des êtres vivants
Avec des yeux de morts
Vibrant encore de passé
Et mon coeur est perdu d'obsession
Il bat en répétant
Tout au fond de moi-même
Ce mot que j'aime
Ton nom…
Jézébel… Jézébel…

Mais l'amour est anéanti
Tout s'est écroulé sur ma vie
Écrasant, piétinant,
Emportant mon coeur
Jézébel… Mais pour toi
Je ferais le tour de la terre
J'irais jusqu'au fond des enfers
En criant jour et nuit
Sans répit
Jézébel… Jézébel…
Jézébel…

Иезавель*

Иезавель, Иезавель!
Тот демон, что обжёг моё сердце,
Тот ангел, что иссушил мои слезы, –
То была ты, Иезавель! Это ты.
Но те слёзы были от радости,
Иезавель, и это сделала ты!
Это была ты!

И моя любовь уничтожена,
Всё рухнуло в моей жизни!
Раздавив, растоптав меня,
Ты похитила моё сердце!
Иезавель… Ведь ради тебя
Я обошёл бы всю землю,
Я спустился бы в глубины ада!
Где же ты, Иезавель? Где ты?

Воспоминания, что, казалось, поблекли,
Всё ещё живы
И смотрят пустыми глазницами,
И полны волнениями прошлого!
Моё сердце пропало, оно одержимо!
Оно бьётся, повторяя
В глубине души моей
То слово, что я люблю, –
Твоё имя…
Иезавель… Иезавель!

Но любовь моя разбита!
Всё обрушилось в моей жизни,
Сокрушив, растоптав меня,
Ты лишила меня сердца!
Иезавель… Ведь ради тебя
Я обошёл бы всю землю,
Я дошёл бы до самого дна ада,
Исходя криком по тебе,
Не умолкая ни день, ни ночь!
Иезавель! Иезавель!
Иезавель!!!

* Эту песню, сочинённую американским певцом, композитором, аранжировщиком и продюссером Вэйном Шэнклином (Wayne Shanklin), записал в 1951-ом году Фрэнки Лэйн (Frankie Laine), также её исполняли Марти Уальд (Marty Wilde) и Эдит Пиаф. Французский текст к этой песне написал Шарль Азнавур, который тоже её исполнял.

Автор перевода - mFrance
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни J Balvin - Ay Vamos

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх