Перевод песни Mireille Mathieu (Мирей Матьё) - La Parade De Chapeaux Melon

La Parade De Chapeaux Melon

Ce qui surprend quand on arrive du continent
En Angleterre, c`est Westminster,
La Tour de Londres, les palaces, le parlement,
Les muséum, planétarium,
Les petites girls, les gentlemen, toutes les ladies
Et les hippies, Piccadilly
Mais ceux qui ont pompons
Dans toutes les rues de London
Ce sont les élégants chapeaux ronds !

En avant pour la parade des chapeaux melon !
Le melon c`est un Beatles très rigolant
En avant le défilé des chapeaux melon !
Y a rien de plus chic que c`est pas beau ?

Ils sont pratique, dedans on peux se débarbouiller,
Se raser et prendre un bain de pieds
Après le défilé des grands garçons bien chapeauté
En avant glorifions les petits chapeaux ronds

Hip hip hip hourra pour les chapeaux melon !

Sa majesté a des horse-guard coiffés d`oursons
Bonnets à poils en tuyau de poêle
Sur la Tamise les grands champions de l`aviron
Sont tous coiffés de canotiers

À Liverpool, Epsom, Ascot dans les partys
On porte aussi les hauts-de-forme gris
On met une cloche sur les melons
On prend ces deux traditions
Mais à London on chante à l`unisson

En avant pour la parade des chapeaux melon !
Le melon c`est un Beatles très rigolant
En avant le défilé des chapeaux melon !
Y a rien de plus chic que c'est pas beau ?

Peut-on imaginer le grand Charlie Chaplin
Sa bacchante et son petit air coquin
Sa canne son pantalon sans son fameux petit melon
En avant glorifions les petits chapeaux ronds

Hip hip hip hourra pour les chapeaux melon !
Hip hip hip hourra pour les chapeaux melon !

Парад шляп-котелков

Что поражает, когда приезжаешь с материка
В Англию, – это Вестминстер,
Лондонский Тауэр, дворцы, Парламент,
Музеи, планетарии,
Маленькие девочки, джентльмены, леди
И хиппи! Пиккадилли!
Но то, чего больше всего
На улицах Лондона, –
Это элегантных круглых шляп!

Вперёд на парад котелков!
Котелок – это весёлые Битлз!
Вперёд, дефиле котелков!
Нет ничего шикарнее! Разве они не прекрасны?!

Они практичны, в них можно умываться,
Бриться и принимать ванночки для ног!
После такого парада мужчин в прекрасных котелках
Вперёд! Прославим же эти маленькие круглые шляпы!

Гип-гип ура шляпам-котелкам!

У Её Величества гвардейцы носят кивера с медвежьим мехом,
Этакие самоварные трубы на головах! (1)
На Темзе великие чемпионы гребли
Все носят соломенные шляпки!

В Ливерпуле, Эпсоме, Аскоте на вечеринках (2)
Носят также выокие серые цилиндры
И шляпы с опущенными полями.
Пусть будут и эти две традиции!
Но в Лондоне все поют в унисон:

Выходите все на парад котелков!
Котелок – это шутливые Битлз!
Вперёд же, шествие котелков!
Нет ничего шикарнее! Разве они не прекрасны?!

Разве можно представить великого Чарли Чаплина,
Его пьянчужку с плутоватым видом,
С тростью, в панталонах – и без его знаменитого котелка?
Вперёд! Прославим же эти маленькие круглые шляпы!

Гип-гип ура шляпам-котелкам!
Гип-гип ура шляпам-котелкам!

Примечания
1. tuyau de poêle – простонародн. самоварная труба (о цилиндре, шляпе)
2. Эпсом – город в 20 км к юго-западу от Лондона, Эскот – город в 40 км к западу от Лондона

Эту шутливую песню Мирей Матье исполняла на своих сольных концертах в знаменитом музик-холле "Олимпия" в декабре 1969 года. Этот номер она исполняла одетая в смокинг с бабочкой вместе с танцорами, и у всех на головах были шляпы-котелки! В те годы ещё, вероятно, не были придуманы маленькие микрофоны, поэтому обычный микрофон был привязан к её одежде, чтобы Мирей могла свободно исполнять движения танца: https://youtu.be/FWuhV4xzK7c.

Автор перевода - mFrance
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Lacrimosa - Zwischen Allen Stühlen

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх