Перевод текста песни Mireille Mathieu (Мирей Матьё) - Les trois cloches

Представленный перевод песни Mireille Mathieu (Мирей Матьё) - Les trois cloches на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Les trois cloches

Village au fond de la vallee
Comme egare, presque ignore
Voici qu'en la nuit etoilee
Un nouveau-ne nous est donne
Jean-Francois Nicot il se nomme
Il est joufflu, tendre et rose
A l'eglise, beau petit homme
Demain tu seras baptise

Une cloche sonne, sonne
Sa voix, d'echo en echo
Dit au monde qui s'etonne :
C'est pour accueillir une ame
Une fleur qui s'ouvre au jour
A peine, a peine une flamme
Encore faible qui reclame
Protection, tendresse, amour>

Village au fond de la vallee
Loin des chemins, loin des humains
Voici qu'apres dix-neuf annees
C?ur en emoi, le Jean-Francois
Prend pour femme la douce Elise
Blanche comme fleur de pommier
Devant Dieu, dans la vieille eglise
Ce jour, ils se sont maries

Toutes les cloches sonnent, sonnent
Leurs voix, d'echo en echo
Merveilleusement couronnent
La noce a Francois Nicot
< Un seul c?ur, une seule ame >
Dit le pretre, < et pour toujours
Soyez une pure flamme
Qui s'eleve et qui proclame
La grandeur de votre amour >

Village au fond de la vallee
Des jours, des nuits, le temps a fui
Voici qu'en la nuit etoilee
Un c?ur s'endort, Francois est mort
Car toute chair est comme l'herbe
Elle est comme la fleur des champs
Epis, fruits murs, bouquets et gerbes
Helas, tout va se dessechant

Une cloche sonne, sonne
Elle chante dans le vent
Obsedante et monotone
Elle redit aux vivants :
Dieu vous fera signe un jour
Vous trouverez sous son aile
Avec la vie eternelle
L'eternite de l'amour>

Три колокола

Деревня в глубине долины,
Как будто затерянная, почти неведомая,
Вот звездной ночью
Новорожденный нам дан,
Жаном-Франсуа Нико его назвали,
Он толстощекий, нежный и розовый,
В церкви, милый человечек,
Завтра ты будет крещён...

Колокол звонит, звонит,
Его голос переливается эхом,
Говорит удивляющемуся миру:
<Это для Жана-Франсуа Нико,
Чтобы принять душу,
Цветок, который открывается дню,
Едва-едва огонёк
Ещё слабый, который требует
Заботы, нежности, любви...>

Деревня в глубине долины
Вдали от дорог, вдали от людей
И вот спустя девятнадцать лет, Жан-Франсуа
Берёт в жёны нежную Элизу,
Белую, как цветок яблони,
Перед Богом в старой церкви
Сегодня они обвенчались...

Все колокола звонят, звонят,
Их голоса переливаются эхом,
Чудесно венчают
Свадьбу Франсуа Нико
<Единое сердце, единая душа> -
Говорит священник, - <и навсегда,
Будьте чистым пламенем,
Которое возвышается и которое провозглашает
Величие вашей любви>.

Деревня в глубине долины
Дни, ночи, время пролетело,
Вот звездной ночью
Сердце засыпает, Франсуа умер,
Потому что любое тело подобно траве,
Оно, словно полевой цветок,
Колосья, зрелые фрукты, букеты и снопы
Увы, всё засыхает...

Колокол звонит, звонит,
Он поёт на ветру,
Неотвязный и монотонный,
Он повторяет живым людям:
<Не трепещите, верные друг другу сердца,
Бог вам сделает однажды знак,
Вы найдете под его крылом
Вместе с вечной жизнью
Вечность любви>

Смотрите также: Перевод песни Jay-Z – Holy Grail (Feat. Justin Timberlake)


Комментарии



© 2011-2018 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.