Перевод песни Mireille Mathieu (Мирей Матьё) - Scusami Se

Scusami Se

Scusami se ho sbagliato con te
Scusami e torna ancora da me
Senza di te non ha senso la vita per me
Ora lo so cos'eri per me
Ora lo so che sbagliavo perché
Senza di te non ha senso la vita per me

Giorni con tanti "ti amo"
E non capivo che cosa mi davi
Era stagione d'amore
Ma io volevo volare da sola,
Cercavo cose che avevo già
In fondo al mare, nel cielo blù
Ma i sogni poi mi riportano te, solo te.

Scusami se ho sbagliato con te
Scusami e torna ancora da me
Senza di te non ha senso la vita per me

Giorni con tanti "ti amo"
E non capivo che cosa mi davi
Era stagione d'amore
Ma io volevo volare da sola
Ora lo so cos'eri per me
Ora lo so che sbagliavo perché
Senza di te non ha senso la vita per me

Scusami se ho sbagliato con te
Scusami e torna ancora da me
Senza di te non ha senso la vita per me

Прости меня

Прости за то, что ошибалась в тебе!
Прости и вернись снова ко мне!
Без тебя жизнь не имеет смысла для меня!
Теперь я знаю, кем ты был для меня,
Теперь я знаю, что была неправа, ведь
Без тебя моя жизнь не имеет смысла!

Дни с таким множеством "Я тебя люблю"!
И я не понимала, что ты мне подарил…
Это была пора любви,
Но я хотела лететь одна,
Искала то, что у меня уже было –
На дне моря, в синеве неба –
Но затем сны возвращали меня к тебе, только к тебе!

Прости за то, что ошибалась в тебе!
Прости и вернись снова ко мне!
Без тебя жизнь не имеет смысла для меня!

Дни с таким множеством "Я тебя люблю"!
И я не понимала, что ты мне подарил…
Это была пора любви,
Но я хотела лететь одна!
Теперь я знаю, кем ты был для меня,
Теперь я знаю, что была неправа, ведь
Без тебя жизнь не имеет смысла для меня!

Прости за то, что ошибалась в тебе!
Прости и вернись снова ко мне!
Без тебя жизнь не имеет смысла для меня!

Итальянская версия всемирно известной и очень любимой в России песни Мирей Матье "Прости мне этот детский каприз". Музыка написала итальянская поэт-пессенник и певица Патрисия Карли, итальянский текст написал Л. Джакотто. Две песни Мирей Матье на итальянском языке – эта и "Vivro per te" – были выпущены в Италии на сингле в 1970-ом году. В этом же году Мирей Матье приняла участие в передаче "Senza Rete", где исполнила несколько своих песен. Запись можно посмотреть здесь: https://youtu.be/ykVxfiSgZKY

Автор перевода - mFrance
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Mireille Mathieu (Мирей Матьё) - Où Est L'Amour

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх