Перевод песни Missing Persons - Words

Words

Do you hear me
Do you care
Do you hear me
Do you care

My lips are moving and the sound’s coming out
The words are audible but I have my doubts
That you realize what has been said
You look at me as if you’re in a daze
It’s like the feeling at the end of the page
When you realize
You don’t know what you just read

What are words for when no one listens anymore
What are words for when no one listens
What are words for when no one listens
It’s no use talkin at all

I might as well go up and talk to a wall
’cause all the words are having no effect at all
It’s a funny thing am I all alone

Something has to happen to change the direction
What little filters through is giving you the wrong impression
It’s a sorry state I say to myself

What are words for when no one listens anymore
What are words for when no one listens
What are words for when no one listens
It’s no use talkin at all

Do you hear me
Do you care
Do you hear me
Do you care

Let me get by
Over your dead body
Hope to see you soon
When will I know
Doors three feet wide with no locks open
Walking always backwards in the faces of strangers
Time could be my friend
But it’s less than nowhere now
Less than nowhere now
Less than nowhere now
Now
Ow ow ow

Pursue it further and another thing you’ll find
Not only are they deaf and dumb they could be going blind
And no one notices
I think I’ll dye my hair blue

Media overload bombarding you with action
It’s getting near impossible to cause distraction
Someone answer me before I pull out the plug

What are words for when no one listens anymore
What are words for when no one listens
What are words for when no one listens
It’s no use talkin at all

What are words for when no one listens anymore
What are words for when no one listens
What are words for when no one listens
It’s no use talkin at all

Do you hear me
Do you care
Do you hear me
Do you care

Tell me what are words for
Do you hear me
Tell me what are words for
Do you care…

Слова

Ты слушаешь меня?
Тебе есть до этого дело?
Ты слушаешь меня?
Тебе есть до этого дело?

Мои губы движутся, и звук рождается.
Слова слышны, но у меня есть сомнения,
Что ты понимаешь сказанное.
Ты смотришь на меня, как будто в оцепенении.
Это похоже на чувство, возникающее в конце страницы,
Когда ты осознаешь,
Что не понимаешь только что прочитанное.

Зачем слова, когда больше никто не слушает?
Зачем слова, когда никто не слушает?
Зачем слова, когда никто не слушает?
Совсем бесполезно говорить.

Я могла бы с таким же успехом поговорить со стеной,
Потому что никакие слова не достигают цели вовсе.
Забавно, будто я совсем одна.

Что-то должно было произойти, чтобы всё изменилось.
То малое, что доходит до тебя, воспринимается не так.
Жаль, я говорю сама с собой.

Зачем слова, когда больше никто не слушает?
Зачем слова, когда никто не слушает?
Зачем слова, когда никто не слушает?
Совсем бесполезно говорить.

Ты слушаешь меня?
Тебе есть до этого дело?
Ты слушаешь меня?
Тебе есть до этого дело?

Позволь мне пройти мимо
Твоего мертвого тела.
Надеюсь увидеть тебя в ближайшее время.
Когда я узнаю?
Двери, три фута шириной, нет открытых замков.
Иду, никогда не оборачиваясь к лицам незнакомцев.
Время могло бы быть моим другом.
Но теперь это меньше, чем ничего.
Теперь меньше, чем ничего.
Теперь меньше, чем ничего.
Теперь…
Ау-ау-ау…

Продолжая это, ты обнаружишь ещё кое-что.
Мало того, что глухие и глупые, они могли бы ослепнуть.
И никто не замечает,
Думаю, покрашу свои волосы синим.

СМИ переполнены, влияют на вас, донимают вас.
Становится практически невозможным отвлечь.
Кто-нибудь, ответь мне, перед тем, как я вытащу вилку.

Зачем слова, когда больше никто не слушает?
Зачем слова, когда никто не слушает?
Зачем слова, когда никто не слушает?
Совсем бесполезно говорить.

Зачем слова, когда больше никто не слушает?
Зачем слова, когда никто не слушает?
Зачем слова, когда никто не слушает?
Совсем бесполезно говорить.

Ты слушаешь меня?
Тебе есть до этого дело?
Ты слушаешь меня?
Тебе есть до этого дело?

Скажи мне, зачем слова?
Ты слушаешь меня?
Скажи мне, зачем слова?
Тебе есть до этого дело?..

Автор перевода - Milinka7425
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Default - The memory will never die

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх