Перевод текста песни Moonsorrow - Köyliönjärven Jäällä (Pakanavedet II)

Представленный перевод песни Moonsorrow - Köyliönjärven Jäällä (Pakanavedet II) на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Köyliönjärven Jäällä (Pakanavedet II)

Saapui hän, sanansaattaja
käännytetyn kansan
totuuttansa opettamaan meille vääräuskoisille.
Uhattuna kirvestänsä teroittamaan talonpoika -
puolesta metsien, järvien, säästyneiden veljiensä.

(voittajansa)

Korvansa kavaluudelle
ymmärtämättömät antoivat;
Lalli näki orjan taivaan ja katseensa sokaisi.
Pian kirveensä harhailijan yön sydämessä yllätti,
oli veriselle järven jäälle päättyvä ristin
taival...

"Vaan pian rantautui lännestä
satoja laivoja,
tuhansia heitä, jotka saapuivat piispaa kostamaan.
Lukuisten vuosien kuluessa,
tahtonaan nÖyryyden juurruttaminen viimeiseen pakanakansaan
he sääliä tuntematta mursivat sitkeän vastarinnan
voimallisilla aseillaan.
Viimeisin pyhimyksensä Henrik alttarille nostatettiin,
ja verityö, suomalaisten tukahdutettu vapauden huuto,
pakotettiin häpeään."

(kohtalonsa)

Niin anastettiin kunnia sankarilta rohkealta,
mieheltä rehelliseltä, suoraselkäiseltä.
Valheilla he kansamme uskoonsa pakottivat,
vaan jäätä järven Köyliön he eivät murtaa
saata.

На льду озера Кёюлиё (Языческие воды II)

И явился он, вестник новообращенного народа,
Учить народ еретиков рассказам о божественной истине.
Почувствовав угрозу, простой крестьянин помчался точить свой топор,
Дабы защитить леса, озера, своих братьев от неведомой судьбы.

(их победитель)

Не привыкшие к вероломству, их уши верят им;
Увидел Лалли небо для рабов и тут же ослеп.
Вскоре глубокой ночью его топор неожиданно настиг странника,
Тропа креста завершила свой путь на льду лужей крови.

"Но вскоре с запада пришли сотни кораблей,
Тысячи людей пришли отомстить за смерть священника.
В течение многих лет, дабы оставить след смирения в последнем языческом народе их волей,
Без жалости они ломали стойкое сопротивление своим мощным оружием.
Хенрика, ныне канонизированного, подняли на алтарь,
И, убивая сдержанный крик о свободе финнов,
Подвергнут он был позору".

(их судьба)

Так несправедливо была присвоена честь воина
Человека справедливого, защитника честности.
Насильно закармливая ложью, они заставили принять их веру,
Но им никогда не сломать лед озера Кёюлиё.

Автор перевода - Abbath Occulta

Смотрите также: Перевод песни Luis Fonsi - Échame La Culpa


Комментарии



© 2011-2018 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.